1. Invitado, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Cerrar notificación
Color
Color de fondo
Imagen de fondo
Color del borde
Fuente
Tamaño
  1. [​IMG]

    Abriendo mi diccionario,
    miles de significados
    otean inesperados,
    en mi largo itinerario.
    Es hecho Extraordinario,
    Me llueven como palomas
    con sus diversos aromas,
    ¡Cuánta riqueza expresiva!
    Mucha cultura cultiva,
    en sus versados estomas.

    Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados
  2. [​IMG]

    Aunque encuentres lluvias, truenos y oleajes
    camina para adelante, siempre para adelante.

    Aunque el sol se oculte y parezca sombra negra el camino,
    aunque el llanto sea tu bebida,
    tú sigue siempre adelante,
    ¡Descalza, con botas o sin aire!

    La vida es una lucha constante,
    pierde el que se queda caído en el suelo;
    pierde al que le mata el desvelo.

    Límpiate el polvo y continúa siempre adelante.
    Una piedra en el camino
    es una ocasión
    para demostrar tu entrega, coraje y valía;
    no una alfombra
    para descargar lágrimas sentidas.

    Si encuentras barreras altas
    serán motivos
    para luchar como rugiente león o ave liberada,
    y salir renovado.

    Y si acaso pierdes fuerzas,
    levanta tu mirada al cielo,
    pide ayuda al eterno,
    y sigue tu rumbo adelante, siempre adelante.

    El mundo necesita hombres de lucha constante;
    hombres que no dejen morir sus sueños.

    Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados




  3. [​IMG]

    Cuando tú me besas,
    el cielo se hace estrella,
    la nube se hace rosa,
    las piedras brillantes centellas.


    Cuando me besas,
    el día se hace mas claro,
    el aire, mariposas en ferviente vuelo enamorado.


    Oh, divino Dante, cuando me besas,
    el universo se hace estático en mis veredas.
    No existe otro ser a quien mirar,
    que no sean tus pisadas, tú figura,
    la dulzura de tus ojos.


    Cuando me besas, amor;
    electricidad apasionada recorre mis laderas,
    me hago niña entre tus dedos,
    pequeña flor frágil en sedienta espera.


    Cuando me besas
    criatura nueva soy,
    pasó lo viejo
    todo es nuevo a tu lado.


    Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados
    A Lorelizh Beye le gusta esto.
  4. [​IMG]


    No puedo amarte,
    aunque me roce la luz de tus ojos en mi mente
    y tu voz de violines toque la fontana de mi ser.
    No puedo amarte
    porque eres hombre prohibido para mí


    No, no puedo amarte aunque el fuego de tus besos por dentro me queme,
    aunque me incendie de pasión por ti.
    Aunque llore de rabia
    sabiendo que eres una fruta que me provoca
    pero jamás podrá ser mía.


    Vuelvo a la cordura.
    No puedo amarte,
    porque no puedo tocar, ni desear, lo que no es para mí;
    mejor como un río libre lo dejo ir.

    En el horizonte despejado,
    me esperan nuevos motivos para vivir.



    Autora:Edith Colqui Rojas-Derechos Reservados
  5. [​IMG]

    Estamos cansados de ver muertos inocentes regados,
    estamos cansados de contemplar como la violencia, el egoísmo y la necedad
    quieren empañar las alas de las palomas de paz.
    Altos intereses pretenden sembrar guerras en el mundo,
    altos intereses pretenden hacer del mundo un caos
    para apoderarse de sus riquezas o mostrar la vanidad de su hegemonía.


    ¿Hay algo mas inhumano que matar por territorios o riquezas mezquinas?
    ¿Hay algo mas salvaje
    que destruir una nación civil y niños inocentes?


    No hay derecho a quitarle la vida a nadie
    No hay derecho a privarle del don preciado de la vida.


    Todos somos hermanos de la casa tierra,
    aprendamos a convivir en paz,
    compartiendo, dialogando,
    y no con armas o bombas matando.


    Cualquier guerra interna o externa
    es un atentado contra la paz mundial.
    Tenemos derecho a la paz mundial todos los seres humanos.


    Humanidad, humanidad nos está faltando.
    ¡No a la guerra, sí a la paz!


    Autora Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados

    TRANSLATION TO ENGLISH
    ************************************
    NO VIOLENCE, YES TO PEACE
    *************************************


    We are tired of seeing innocent dead people watered,
    We are tired of contemplating violence, selfishness and foolishness.
    They want to tarnish the wings of peace doves.
    High interests intend to sow wars in the world,
    high interests pretend to make the world a chaos
    to seize its riches or show the vanity of its hegemony.


    Is there something more inhuman than killing for petty territories or riches?
    Is there something more wild
    What to destroy a civil nation and innocent children?


    There is no right to take the life of anyone
    There is no right to privilege the gift of life.


    We are all brothers of the earth house,
    let's learn to live in peace,
    sharing, dialoguing,
    And not with weapons or bombs killing.


    Any internal or external war
    It is an attack against world peace.
    We have the right to world peace for all human beings.


    Humanity, humanity is missing us.
    No to war, yes to peace!


    Author Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados
    A malco le gusta esto.
  6. upload_2019-2-14_13-17-19.jpeg


    Una taza de café caliente para alegrar el alma y el corazón

    una taza de café cargado de armonía y amor.


    Regala amistad como esta taza de café caliente,

    siempre en su punto.


    El mundo necesita amor en tazas de café de amistad.


    Una taza de café para el caído,

    una taza de café para el pobre desvalido;

    una taza de café para el niño con hambre.


    Regalemos mas tazas de café por el mundo.

    Regalemos alegría y paz.


    Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados
  7. [​IMG]


    Fue tu beso primero, la delicia de amor

    con su miel de angostura de sabor excitante

    me envolvió de ternura su tersura y color,

    ¡Me prendaste con arte caballero elegante!


    Y me diste en tus prendas tu calor,

    demostrando tus técnicas de amante,

    pues tú tienes un aire encantador,

    con perfume sabroso y excitante.



    Mi apuesto visitante,

    mi acendrado señor,

    tú me dejaste sellos

    con mágicos destellos.


    Me enredaste con arte, mi sublime Romeo,

    con violines sinceros y muy bellos,

    mi gran Dios del deseo.


    Me dejaste tu miel en mis cabellos,

    regresar al pasado, con ansias yo deseo,

    yo tus marcas poseo.


    Autora Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados

    Silvaroneto
    De Sigifredo Silva Rodriguez (4 de julio del 2011)
    Combinación de soneto y silva a la que se introduce versos Alejandrinos
    Consta de 5 estrofas
    primera estrofa: 14 A 14B 14A14B
    Los alejandrinos cuentan con un hemistiquio central
    Y tienen doble rima
    Pudiendo tener rimas simétricas.
    Con acentos en 3,6, 10 y 13
    Segunda estrofa 11ª 11B 11 A 11B
    Los versos tienen doble rima
    pudiendo ser las primeras en monorrimos con acentos en 3 6 10 sílabas
    Tercera estrofa:7b7a 7c 7c
    Cuarta estrofa 14D,11C,7D+
    Quinta estrofa:11C 14D 7d

  8. [​IMG]


    EN LAS PRADERAS DEL AMOR


    Edith

    En las praderas del amor, vuelan las ansias de amar, en golondrinas enamoradas...


    Gilberto

    No son alas ajenas ni prestadas, sino sublimes mandatos del corazón, que vuelan, aman y se entregan a voluntad.

    Edith

    Mira amado... el cielo en sus mágicas luces, nos señala el camino de las almas enamoradas, vamos a dar festín a sus románticas gamas.


    Gilberto

    Amada... no hay duda en que el infinito conspira, trazando los senderos a seguir, para envolver entre si a nuestra alma enamorada.

    Edith

    Amado, toma mi cintura,
    esparce el polen de tus besos, por mis costas y maizales,
    ¡Dame de tu amor sus mas frescos manantiales!


    Gilberto
    ¡Te llenaré de mi! al hacer de nuestra esencia una sola, navegaré por el océano de tus besos, elegía dulce de infinitos aderezos, en tanto que nuestro sentimiento se acrisola.


    Edith

    En esta pradera de amor todo el mundo nos sonríe en color,
    ¡Mira los manzanos exudan buen olor!
    Todos hablan aquí el lenguaje del amor.


    Gilberto

    Ama el amor y enloquece, al entregar de sí con complacencia;
    mas si no es correspondido se embrutece,
    si es real no divide, hace afluencia.

    Autores : Edith Elvira Colqui Rojas - Perú
    Gilberto Arriaga - México
    Derechos reservados de ambos autores.
  9. [​IMG]


    Si te beso,
    me embeleso.

    Si a mi vienes,
    te entretienes,
    dicha obtienes,
    ¡No te frenes!

    Llama clara
    te llamara.

    Soy tu exceso;
    si a mí vienes,
    yo te amara.


    Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados
    A AlanS le gusta esto.
  10. [​IMG]


    Tus labios y los míos,
    dulce cóctel de fresa, derramándose en nuestros bohíos.
    Volcanes de entrega que erupcionan de loco placer,
    ¡Ah tus labios y los míos suavidad de pétalos de miel!



    Cuando tus labios y los míos se tocan, hacen sinapsis,
    electricidad recorre por sus láminas;
    cosquilleo placentero exacerba nuestros sentidos.



    Tus labios y los míos,
    se buscan se desean,
    se conquistan, juegan a ser niños traviesos.


    Nuestros labios explorándose,
    son palomas inquietas acariciándose,
    ¡Burbujea lava de pasión candente de sus cavernas!



    Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados-



  11. [​IMG]

    Se acaba mi tiempo,
    como vela o cera derretida;
    como humo o como polvo deslucido.

    Los naranjos ya están maduros,
    el tiempo me pisa las rieles,
    y no puedo hacer nada contra sus agujas voraces inclementes.

    Debo apresurar el paso,
    debo ceñir mi cintura y armarme de valor.
    No me duelen tanto las decepciones amorosas,
    no me duele tanto la traición de un amigo.

    Me duele,
    dejar de ver las luces y flores de este mundo;

    me duele mucho verte en esa cama raído.

    Y yo contando también mis horas entre los dedos de la mano,
    esperando el día señalado;
    contando mis horas como monedas;
    como ovejas antes de dormir.

    Debo caminar más rápido,
    debo cargar mis alcuzas,
    no mirar para atrás en ningún momento.
    Contener las lágrimas,
    surfear los obstáculos,
    ser mejor ser humano.

    Se acaba mi tiempo.
    Solo pido al cielo,
    estar preparada,
    para que cuando el momento me llegue,
    me encuentre vestida en paz
    y con el corazón dispuesto y sereno.

    Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados
  12. [​IMG]


  13. [​IMG]

    Gogyoshi

    El cielo besa los sueños a los hombres
    ellos contentos va a laborar;
    el milagro de la vida estalla en el mundo,
    un niño nace y alguien muere en alguna parte;
    es el ciclo constante de la vida.


    (Autora Edith Elvira Colqui Rojas-Perú)


    Heaven kisses dreams to men
    they are happy to work;
    the miracle of life explodes in the world,
    a child is born and someone dies somewhere;
    it is the constant cycle of life.


    (Author Edith Elvira Colqui Rojas-Peru)

  14. [​IMG]

    Vuelvo a mi cruz de lamentos muertos,

    deshojadas mis esperanzas lloran

    en ramas secas de soledad.

    Avanzo en la noche entre el viento gélido

    y con el alma desgarrada en polvos de angustia.


    Vuelvo a mi cruz,

    buscando temeraria

    al amor que expiró.

    Su cuerpo yace en cadáver descompuesto,

    pero yo necia,

    entre lápidas muertas

    busco los retazos de su ser.


    Quiero besar sus labios fríos,

    sentir su manos blancas,

    sus huesos secos que sé que aún desean mi piel.


    Vuelvo a degustar la cruz del sufrimiento,

    y en sus copas sangrantes,

    bebo el licor de la amargura dura.


    Amado, sal de tus lápidas,

    que tu doncella en dolor humeante se desangra.


    Autora Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados
  15. [​IMG]


    Llega el ocaso inclemente

    con sus capas deslucidas,

    con sus pies lentos cansados,

    con piel de hastío en sus días,

    con su cruel desgaste físico

    y con nostalgia sin dicha;

    ansiando el triste deceso

    se corta audición y vista,

    hasta el cabello se cae.

    Se van personas queridas

    y la nostalgia nos besa

    con la esperanza perdida

    en su depresión oscura

    de la vida hueca y vacía;

    y la desventura llora

    en soledad de sus sillas

    y en hambre de amor sincero,

    ansiando vida tranquila,

    con lazos de fiel ternura

    y un ósculo en las mejillas.

    Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados

    (Este poema no es para ver la visón fatalista de la vejez es para narrar la realidad para sensibilizar en el amor alos adultos mayores)