+ Responder Tema
Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo
Resultados 1 al 10 de 15

El asno y el perro (adaptación de la fábula de Lafontaine, Silva)

Poema titulado El asno y el perro (adaptación de la fábula de Lafontaine, Silva) en la sección Clásica NO COMPETITIVA (sin premios) , de la categoría Poética CLASICA (con rima y métrica clásica); El altruismo recíproco es la ley de la que se burló un día el rey de los cuadrúpedos (al asno ...

Tema: El asno y el perro (adaptación de la fábula de Lafontaine, Silva)

  1. #1
    Liceo Poético Benidorm Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no? Avatar de Luis Miguel Rubio Domingo
    Fecha de Ingreso
    19 ene, 10
    Edad
    51
    Mensajes
    7,674

    Predeterminado El asno y el perro (adaptación de la fábula de Lafontaine, Silva)


    El altruismo recíproco es la ley
    de la que se burló un día el rey
    de los cuadrúpedos (al asno aludo)
    buen animal y sin embargo rudo
    con quien le acompañase en el camino.
    Un can del amo fiel y su pollino,
    amigos, compañeros, caminantes
    bajo el calor, errantes
    iban por el Camino de Santiago
    de peregrinos en un día aciago
    en los que una alimaña casi extinta
    surgiendo de una fábula distinta
    les haría aceptar en comitiva
    la aptitud inclusiva.
    Probó a dormir el amo en la floresta,
    sin almorzar ( la siesta
    que llaman del carnero)
    y viendo que en el prado
    el cardo borriquero
    de jade se extendía , tono extremo,
    más fértil que el zurrón de Polifemo,
    a pasturar se puso, sin cuidado.
    Mientras comía el asno, el can, hambriento,
    pidió a su par bajar el alimento
    de la alforja, las patas inclinando,
    más dijo el burro: cuando
    al amo despertar mejor convenga
    que te dé de comer con lo que tenga
    que yo voy a tragarme el algarrobo.
    Queriendo el hambre concitar al lobo,
    un ejemplar del bosque surge, fiero,
    de afilados colmillos, carnicero
    que hacia el asno dirige el torvo morro.
    - Pobre de mí ¡socorro!
    Rebuzna el asno, pero el can no acude:
    - ‘Te aconsejo que corras como un gamo
    y hasta que se despierte nuestro amo
    que sea el cielo quien tu cuello ayude;
    si no puede tu coz , potente hierro,
    será el justo castigo de tu yerro’.
    El lobo no dejó vivir al rucio;
    no tiene buen final quien juega sucio.

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Fable, Jean de La Fontaine,
    L'Ane et le Chien, Livre VIII, fable 17

    L'ÂNE ET LE CHIEN

    Il se faut entraider, c'est la loi de nature :
    L'Âne un jour pourtant s'en moqua :
    Et ne sais comme il y manqua ;
    Car il est bonne créature.
    Il allait par pays accompagné du Chien,
    Gravement, sans songer à rien,
    Tous deux suivis d'un commun maître.
    Ce maître s'endormit : l'Âne se mit à paître :
    Il était alors dans un pré,
    Dont l'herbe était fort à son gré.
    Point de chardons pourtant ; il s'en passa pour l'heure :
    Il ne faut pas toujours être si délicat ;
    Et faute de servir ce plat
    Rarement un festin demeure.
    Notre Baudet s'en sut enfin
    Passer pour cette fois. Le Chien mourant de faim
    Lui dit : Cher compagnon, baisse-toi, je te prie ;
    Je prendrai mon dîné dans le panier au pain.
    Point de réponse, mot ; le Roussin d'Arcadie
    Craignit qu'en perdant un moment,
    Il ne perdît un coup de dent.
    Il fit longtemps la sourde oreille :
    Enfin il répondit : Ami, je te conseille
    D'attendre que ton maître ait fini son sommeil ;
    Car il te donnera sans faute à son réveil,
    Ta portion accoutumée.
    Il ne saurait tarder beaucoup.
    Sur ces entrefaites un Loup
    Sort du bois, et s'en vient ; autre bête affamée.
    L'Âne appelle aussitôt le Chien à son secours.
    Le Chien ne bouge, et dit : Ami, je te conseille
    De fuir, en attendant que ton maître s'éveille ;
    Il ne saurait tarder ; détale vite, et cours.
    Que si ce Loup t'atteint, casse-lui la mâchoire.
    On t'a ferré de neuf ; et si tu me veux croire,
    Tu l'étendras tout plat. Pendant ce beau discours
    Seigneur Loup étrangla le Baudet sans remède.
    Je conclus qu'il faut qu'on s'entraide.



    Source : Abstemius (Lorenzo Bevilacqua, humaniste italien, XVème siècle. Il publia à Venise à la fin du XVème siècle, des fables latines qui inspirèrent en partie La Fontaine.)

    La moralité est à peu près la même que celle de la fable Le Cheval et l'Ane : il faut s'entr'aider...

























    Mis Reconocimientos Poéticos


    Luis Miguel Rubio Domingo es
    miembro del liceo poético de Benidorm
    http://www.liceopoeticodebenidorm.com/



  2. Remueve la publicidad y ayuda con el mantenimiento del portal Grupo Mecenas

  3. #2
    Poeta recién llegado Rikardo24 será famoso muy pronto Avatar de Rikardo24
    Fecha de Ingreso
    21 jun, 07
    Mensajes
    28

    Predeterminado Re: El asno y el perro (adaptación de la fábula de Lafontaine, Silva)

    Te diste el lujo de colocarla en Francés. Excelente trabajo! Gracias por el mensaje anterior. Muchas obras realmente impresionantes

  4. #3
    Liceo Poético Benidorm Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no? Avatar de Luis Miguel Rubio Domingo
    Fecha de Ingreso
    19 ene, 10
    Edad
    51
    Mensajes
    7,674

    Predeterminado Respuesta: Re: El asno y el perro (adaptación de la fábula de Lafontaine, Silva)

    Cita por Rikardo24 Ver Mensaje
    Te diste el lujo de colocarla en Francés. Excelente trabajo! Gracias por el mensaje anterior. Muchas obras realmente impresionantes
    Gracias por compartir tu tiempo y dejar tu impronta.

    Mis Reconocimientos Poéticos


    Luis Miguel Rubio Domingo es
    miembro del liceo poético de Benidorm
    http://www.liceopoeticodebenidorm.com/



  5. #4
    Poeta que considera el portal su segunda casa JOP PIOBB es una cantidad desconocida en este momento
    Fecha de Ingreso
    28 nov, 08
    Mensajes
    5,512

    Predeterminado Re: El asno y el perro (adaptación de la fábula de Lafontaine, Silva)

    MERCI BEAUCOUP. MONSIEUR LE POET LOUIS, LE FABLE C'EST TRÉS BIEN AUSSI! Te sigo dando las gracias por el alimento intelecto-espiritual que nos haces degustar.

  6. #5
    Liceo Poético Benidorm Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no? Avatar de Luis Miguel Rubio Domingo
    Fecha de Ingreso
    19 ene, 10
    Edad
    51
    Mensajes
    7,674

    Predeterminado Respuesta: Re: El asno y el perro (adaptación de la fábula de Lafontaine, Silva)

    Cita por JOP PIOBB Ver Mensaje
    MERCI BEAUCOUP. MONSIEUR LE POET LOUIS, LE FABLE C'EST TRÉS BIEN AUSSI! Te sigo dando las gracias por el alimento intelecto-espiritual que nos haces degustar.
    Gracias a tí por tus apasionados comentarios y tu lectura fiel.

    Mis Reconocimientos Poéticos


    Luis Miguel Rubio Domingo es
    miembro del liceo poético de Benidorm
    http://www.liceopoeticodebenidorm.com/



  7. #6
    Moderador de melancólicos y de Presentación de Usuarios.
    Maramin Deja un poco para los demás no?Maramin Deja un poco para los demás no?Maramin Deja un poco para los demás no?Maramin Deja un poco para los demás no?Maramin Deja un poco para los demás no?Maramin Deja un poco para los demás no?Maramin Deja un poco para los demás no?Maramin Deja un poco para los demás no?Maramin Deja un poco para los demás no?Maramin Deja un poco para los demás no?Maramin Deja un poco para los demás no? Avatar de Maramin
    Fecha de Ingreso
    19 feb, 08
    Mensajes
    24,671

    Predeterminado Re: El asno y el perro (adaptación de la fábula de Lafontaine, Silva)

    Me parece que en cuanto a versión poética tu silva mejora en mucho la presentada por Lafontaine, un resumen más claro y mejor rimado, simplemente al recitar se notan las diferencias a tu favor.


    Mis Reconocimientos Poéticos


    La poesía
    es gimnasia mental
    y emocional.

  8. #7
    Liceo Poético Benidorm Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no? Avatar de Luis Miguel Rubio Domingo
    Fecha de Ingreso
    19 ene, 10
    Edad
    51
    Mensajes
    7,674

    Predeterminado Respuesta: Re: El asno y el perro (adaptación de la fábula de Lafontaine, Silva)

    Cita por Maramin Ver Mensaje
    Me parece que en cuanto a versión poética tu silva mejora en mucho la presentada por Lafontaine, un resumen más claro y mejor rimado, simplemente al recitar se notan las diferencias a tu favor.

    Nunca me habían hecho un comentario tan elogioso y te estoy muy agradecido.

    Mis Reconocimientos Poéticos


    Luis Miguel Rubio Domingo es
    miembro del liceo poético de Benidorm
    http://www.liceopoeticodebenidorm.com/



  9. #8
    Poeta que considera el portal su segunda casa Elba Nery Garcia tiene una reputación más allá de la reputaciónElba Nery Garcia tiene una reputación más allá de la reputaciónElba Nery Garcia tiene una reputación más allá de la reputaciónElba Nery Garcia tiene una reputación más allá de la reputaciónElba Nery Garcia tiene una reputación más allá de la reputaciónElba Nery Garcia tiene una reputación más allá de la reputaciónElba Nery Garcia tiene una reputación más allá de la reputaciónElba Nery Garcia tiene una reputación más allá de la reputaciónElba Nery Garcia tiene una reputación más allá de la reputaciónElba Nery Garcia tiene una reputación más allá de la reputaciónElba Nery Garcia tiene una reputación más allá de la reputación Avatar de Elba Nery Garcia
    Fecha de Ingreso
    20 ene, 07
    Mensajes
    8,286
    Entradas de Blog
    34

    Predeterminado Re: El asno y el perro (adaptación de la fábula de Lafontaine, Silva)

    Me encantú tu versión de la fábula .Un placer dejarte estrellas y un abrazo

    Cita por luisrubio Ver Mensaje
    El altruismo recíproco es la ley
    de la que se burló un día el rey
    de los cuadrúpedos (al asno aludo)
    buen animal y sin embargo rudo
    con quien le acompañase en el camino.
    Un can del amo fiel y su pollino,
    amigos, compañeros, caminantes
    bajo el calor, errantes
    iban por el Camino de Santiago
    de peregrinos en un día aciago
    en los que una alimaña casi extinta
    surgiendo de una fábula distinta
    les haría aceptar en comitiva
    la aptitud inclusiva.
    Probó a dormir el amo en la floresta,
    sin almorzar ( la siesta
    que llaman del carnero)
    y viendo que en el prado
    el cardo borriquero
    de jade se extendía , tono extremo,
    más fértil que el zurrón de Polifemo,
    a pasturar se puso, sin cuidado.
    Mientras comía el asno, el can, hambriento,
    pidió a su par bajar el alimento
    de la alforja, las patas inclinando,
    más dijo el burro: cuando
    al amo despertar mejor convenga
    que te dé de comer con lo que tenga
    que yo voy a tragarme el algarrobo.
    Queriendo el hambre concitar al lobo,
    un ejemplar del bosque surge, fiero,
    de afilados colmillos, carnicero
    que hacia el asno dirige el torvo morro.
    - Pobre de mí ¡socorro!
    Rebuzna el asno, pero el can no acude:
    - ‘Te aconsejo que corras como un gamo
    y hasta que se despierte nuestro amo
    que sea el cielo quien tu cuello ayude;
    si no puede tu coz , potente hierro,
    será el justo castigo de tu yerro’.
    El lobo no dejó vivir al rucio;
    no tiene buen final quien juega sucio.

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Fable, Jean de La Fontaine,
    L'Ane et le Chien, Livre VIII, fable 17

    L'ÂNE ET LE CHIEN

    Il se faut entraider, c'est la loi de nature :
    L'Âne un jour pourtant s'en moqua :
    Et ne sais comme il y manqua ;
    Car il est bonne créature.
    Il allait par pays accompagné du Chien,
    Gravement, sans songer à rien,
    Tous deux suivis d'un commun maître.
    Ce maître s'endormit : l'Âne se mit à paître :
    Il était alors dans un pré,
    Dont l'herbe était fort à son gré.
    Point de chardons pourtant ; il s'en passa pour l'heure :
    Il ne faut pas toujours être si délicat ;
    Et faute de servir ce plat
    Rarement un festin demeure.
    Notre Baudet s'en sut enfin
    Passer pour cette fois. Le Chien mourant de faim
    Lui dit : Cher compagnon, baisse-toi, je te prie ;
    Je prendrai mon dîné dans le panier au pain.
    Point de réponse, mot ; le Roussin d'Arcadie
    Craignit qu'en perdant un moment,
    Il ne perdît un coup de dent.
    Il fit longtemps la sourde oreille :
    Enfin il répondit : Ami, je te conseille
    D'attendre que ton maître ait fini son sommeil ;
    Car il te donnera sans faute à son réveil,
    Ta portion accoutumée.
    Il ne saurait tarder beaucoup.
    Sur ces entrefaites un Loup
    Sort du bois, et s'en vient ; autre bête affamée.
    L'Âne appelle aussitôt le Chien à son secours.
    Le Chien ne bouge, et dit : Ami, je te conseille
    De fuir, en attendant que ton maître s'éveille ;
    Il ne saurait tarder ; détale vite, et cours.
    Que si ce Loup t'atteint, casse-lui la mâchoire.
    On t'a ferré de neuf ; et si tu me veux croire,
    Tu l'étendras tout plat. Pendant ce beau discours
    Seigneur Loup étrangla le Baudet sans remède.
    Je conclus qu'il faut qu'on s'entraide.



    Source : Abstemius (Lorenzo Bevilacqua, humaniste italien, XVème siècle. Il publia à Venise à la fin du XVème siècle, des fables latines qui inspirèrent en partie La Fontaine.)

    La moralité est à peu près la même que celle de la fable Le Cheval et l'Ane : il faut s'entr'aider...
























    Mis Reconocimientos Poéticos


  10. #9
    Liceo Poético Benidorm Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no? Avatar de Luis Miguel Rubio Domingo
    Fecha de Ingreso
    19 ene, 10
    Edad
    51
    Mensajes
    7,674

    Predeterminado Re: El asno y el perro (adaptación de la fábula de Lafontaine, Silva)

    Cita por Elba Nery Garcia Ver Mensaje
    Me encantú tu versión de la fábula .Un placer dejarte estrellas y un abrazo
    Gracias Elba. No tiene buen final quien juega sucio. Lo dice la fábula. Luis

    Mis Reconocimientos Poéticos


    Luis Miguel Rubio Domingo es
    miembro del liceo poético de Benidorm
    http://www.liceopoeticodebenidorm.com/



  11. #10
    Poeta que considera el portal su segunda casa MiSiVi51 tiene mucho de que estar orgullosoMiSiVi51 tiene mucho de que estar orgullosoMiSiVi51 tiene mucho de que estar orgullosoMiSiVi51 tiene mucho de que estar orgullosoMiSiVi51 tiene mucho de que estar orgullosoMiSiVi51 tiene mucho de que estar orgullosoMiSiVi51 tiene mucho de que estar orgullosoMiSiVi51 tiene mucho de que estar orgullosoMiSiVi51 tiene mucho de que estar orgullosoMiSiVi51 tiene mucho de que estar orgullosoMiSiVi51 tiene mucho de que estar orgulloso Avatar de MiSiVi51
    Fecha de Ingreso
    23 jun, 10
    Edad
    65
    Mensajes
    3,500

    Predeterminado Re: El asno y el perro (adaptación de la fábula de Lafontaine, Silva)

    Cita por luisrubio Ver Mensaje
    El altruismo recíproco es la ley
    de la que se burló un día el rey
    de los cuadrúpedos (al asno aludo)
    buen animal y sin embargo rudo
    con quien le acompañase en el camino.
    Un can del amo fiel y su pollino,
    amigos, compañeros, caminantes
    bajo el calor, errantes
    iban por el Camino de Santiago
    de peregrinos en un día aciago
    en los que una alimaña casi extinta
    surgiendo de una fábula distinta
    les haría aceptar en comitiva
    la aptitud inclusiva.
    Probó a dormir el amo en la floresta,
    sin almorzar ( la siesta
    que llaman del carnero)
    y viendo que en el prado
    el cardo borriquero
    de jade se extendía , tono extremo,
    más fértil que el zurrón de Polifemo,
    a pasturar se puso, sin cuidado.
    Mientras comía el asno, el can, hambriento,
    pidió a su par bajar el alimento
    de la alforja, las patas inclinando,
    más dijo el burro: cuando
    al amo despertar mejor convenga
    que te dé de comer con lo que tenga
    que yo voy a tragarme el algarrobo.
    Queriendo el hambre concitar al lobo,
    un ejemplar del bosque surge, fiero,
    de afilados colmillos, carnicero
    que hacia el asno dirige el torvo morro.
    - Pobre de mí ¡socorro!
    Rebuzna el asno, pero el can no acude:
    - ‘Te aconsejo que corras como un gamo
    y hasta que se despierte nuestro amo
    que sea el cielo quien tu cuello ayude;
    si no puede tu coz , potente hierro,
    será el justo castigo de tu yerro’.
    El lobo no dejó vivir al rucio;
    no tiene buen final quien juega sucio.

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Fable, Jean de La Fontaine,
    L'Ane et le Chien, Livre VIII, fable 17

    L'ÂNE ET LE CHIEN

    Il se faut entraider, c'est la loi de nature :
    L'Âne un jour pourtant s'en moqua :
    Et ne sais comme il y manqua ;
    Car il est bonne créature.
    Il allait par pays accompagné du Chien,
    Gravement, sans songer à rien,
    Tous deux suivis d'un commun maître.
    Ce maître s'endormit : l'Âne se mit à paître :
    Il était alors dans un pré,
    Dont l'herbe était fort à son gré.
    Point de chardons pourtant ; il s'en passa pour l'heure :
    Il ne faut pas toujours être si délicat ;
    Et faute de servir ce plat
    Rarement un festin demeure.
    Notre Baudet s'en sut enfin
    Passer pour cette fois. Le Chien mourant de faim
    Lui dit : Cher compagnon, baisse-toi, je te prie ;
    Je prendrai mon dîné dans le panier au pain.
    Point de réponse, mot ; le Roussin d'Arcadie
    Craignit qu'en perdant un moment,
    Il ne perdît un coup de dent.
    Il fit longtemps la sourde oreille :
    Enfin il répondit : Ami, je te conseille
    D'attendre que ton maître ait fini son sommeil ;
    Car il te donnera sans faute à son réveil,
    Ta portion accoutumée.
    Il ne saurait tarder beaucoup.
    Sur ces entrefaites un Loup
    Sort du bois, et s'en vient ; autre bête affamée.
    L'Âne appelle aussitôt le Chien à son secours.
    Le Chien ne bouge, et dit : Ami, je te conseille
    De fuir, en attendant que ton maître s'éveille ;
    Il ne saurait tarder ; détale vite, et cours.
    Que si ce Loup t'atteint, casse-lui la mâchoire.
    On t'a ferré de neuf ; et si tu me veux croire,
    Tu l'étendras tout plat. Pendant ce beau discours
    Seigneur Loup étrangla le Baudet sans remède.
    Je conclus qu'il faut qu'on s'entraide.



    Source : Abstemius (Lorenzo Bevilacqua, humaniste italien, XVème siècle. Il publia à Venise à la fin du XVème siècle, des fables latines qui inspirèrent en partie La Fontaine.)

    La moralité est à peu près la même que celle de la fable Le Cheval et l'Ane : il faut s'entr'aider...
    WOOO DEFINITIVAMENTE ESTA FABULA ESTA INMEJORABLE..EN REALIDAD ESTA FABULOSA !
    RITMO Y RIMA MUY COORDINADOS.. Y... ASI ES COMO DICE UN VIEJO REFRÁN EN MI BARRIO:::: LO QUE AQUI SE HACE AQUI SE PAGA !!! UFFF POBRECITO... ASI ESTA EL MUNDO EL EGOISMO ES TAN CRUEL Y LA FALTA DE AMOR.. QUE CAUSA GUERRAS Y MUERTES...
    ESTRELLAS S TU INCREIBLE Y MAGISTRAL PLUMA.
    MiSiVi
    CON EL ALMA SIGUE AMANDO!!!

    Mis Reconocimientos Poéticos

    http://i291.photobucket.com/albums/l...elespejo-1.jpg
    Trabaja para que siempre
    detrás del espejo estés tú
    .
    Con el Alma sigue Amando
    MiSiVi

+ Responder Tema
Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo

Etiquetas para este Tema

Marcadores

Permisos de Publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes