Consejos para componer un ovillejo

Francisco Redondo Benito

Moderador/enseñante del subforo de MÉTRICA y RIMA
Consejos para componer un ovillejo


1. ¿Qué es un ovillejo? El ovillejo es una estrofa de alarde que popularizó Miguel de Cervantes dentro de su novela más excelsa “El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha” y mucho más tarde usó, entre otros, José Zorrilla en su “Don Juan Tenorio”. El “Diccionario de métrica española” de José Domínguez Caparrós lo define así:

Ovillejo. Estrofa de diez versos dispuestos de la siguiente forma: tres pareados de octosílabo y quebrado; una redondilla que sigue la rima del último pareado y cuyo último verso se forma con la unión de los tres quebrados. La rima es consonante.

¿Quién menoscaba mis bienes?
Desdenes.
Y ¿quién aumenta mis duelos?
Los celos.
Y ¿quién prueba mi paciencia?
Ausencia.
De este modo, en mi dolencia
ningún remedio se alcanza,
pues me matan la esperanza
desdenes, celos y ausencia.

2. Cómo aconsejo componer un ovillejo. En mi opinión el ovillejo debe empezarse a componer por los pies. Y digo esto con un doble sentido: debe empezarse por los pies – por el último verso (primer sentido), el cual, partido en tres nos proporcionará los pies quebrados (segundo sentido), todo lo cual, colocado en su sitio nos dejará formado el esqueleto del ovillejo.

Me viene a la memoria una vieja canción asturiana:

Fui al Cristu y enamoreme
¡malhaya de enamorar!
Desde que te vi. aquel día,
morena mía
non te podré olvidar.
¡Malhaya de enamorar!

Y en una coda final se alterna el ¡malhaya de enamorar! con amores que yo tenía, verso éste, evocador y nostálgico, con que acaba la canción.

Pues bien, tomemos este último verso:

amores que yo tenía,​

y tratemos de construir nuestro ovillejo sobre él. Lo primero que tenemos que comprobar es que sea de ocho sílabas métricas; y realmente lo es:

a-mo-res-que-yo-te-ní-a,​

luego habrá que tratar de obtener a partir de ello los tres pies quebrados trisílabos. Probemos:

amores/ que yo/ tenía​

El primero y el tercero están claros, pero el central parece tener sólo dos sílabas … Aparentemente porque está en el centro, pero, si lo separamos y contemplamos aislado, observaremos que termina en el pronombre yo, que es agudo, con lo cual nos resultarán 2 + 1 = 3 sílabas. Vale, pues. Ya tenemos el esqueleto de nuestro ovillejo, que queda como sigue (los números son los de orden de cada verso):

2 amores

4 que yo

6 tenía

10 amores que yo tenía

Ahora vamos a elegir las consonantes. Me inspiro en el carácter de elegía amorosa de la canción y juego con los conceptos AMOR-DOLOR y encuentro por ejemplo dolores-amores, padeció-yo, hería-tenía-agonía. Nos faltan las centrales de la redondilla (versos 8º y 9º), y me gusta la consonante –ura, que contrasta bien con la vecina –ía, y que, en el mismo contexto, nos proporciona dulzura-locura.

De esta manera, nuestra estructura se ha enriquecido ya notablemente y tiene este aspecto:

1 dolores
2 amores
3 padeció
4 que yo
5 hería
6 tenía
7 agonía
8 dulzura
9 locura
10 amores que yo tenía

Y ahora un poco de jugar con las palabras y de aplicar imaginación nos da el resultado final:

El rigor de los dolores
de amores
ninguno más padeció
que yo,
que amor cuanto más me hería
tenía.
Y aún viviendo en la agonía
todo trocaba en dulzura
esa adorable locura
de amores que yo tenía.

Obsérvese que, para mejorar el sentido del verso, he debido anteponer a amores la preposición de tanto en el 2º como en el 10º versos, aunque, a causa de la sinalefa, ni en un caso ni en el otro aumentó la cuenta de sílabas. Así de sencillo.

Madrid, sábado, 07 de febrero de 2009
 
Consejos para componer un ovillejo


1. ¿Qué es un ovillejo? El ovillejo es una estrofa de alarde que popularizó Miguel de Cervantes dentro de su novela más excelsa “El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha” y mucho más tarde usó, entre otros, José Zorrilla en su “Don Juan Tenorio”. El “Diccionario de métrica española” de José Domínguez Caparrós lo define así:

Ovillejo. Estrofa de diez versos dispuestos de la siguiente forma: tres pareados de octosílabo y quebrado; una redondilla que sigue la rima del último pareado y cuyo último verso se forma con la unión de los tres quebrados. La rima es consonante.
¿Quién menoscaba mis bienes?
Desdenes.
Y ¿quién aumenta mis duelos?
Los celos.
Y ¿quién prueba mi paciencia?
Ausencia.
De este modo, en mi dolencia
ningún remedio se alcanza,
pues me matan la esperanza
desdenes, celos y ausencia.
2. Cómo aconsejo componer un ovillejo. En mi opinión el ovillejo debe empezarse a componer por los pies. Y digo esto con un doble sentido: debe empezarse por los pies – por el último verso (primer sentido), el cual, partido en tres nos proporcionará los pies quebrados (segundo sentido), todo lo cual, colocado en su sitio nos dejará formado el esqueleto del ovillejo.

Me viene a la memoria una vieja canción asturiana:
Fui al Cristu y enamoreme
¡malhaya de enamorar!
Desde que te vi. aquel día,
morena mía
non te podré olvidar.
¡Malhaya de enamorar!
Y en una coda final se alterna el ¡malhaya de enamorar! con amores que yo tenía, verso éste, evocador y nostálgico, con que acaba la canción.

Pues bien, tomemos este último verso:

<B>
amores que yo tenía,
</B>

y tratemos de construir nuestro ovillejo sobre él. Lo primero que tenemos que comprobar es que sea de ocho sílabas métricas; y realmente lo es:

<B>
a-mo-res-que-yo-te-ní-a,
</B>

luego habrá que tratar de obtener a partir de ello los tres pies quebrados trisílabos. Probemos:

<B>
amores/ que yo/ tenía
</B>

El primero y el tercero están claros, pero el central parece tener sólo dos sílabas … Aparentemente porque está en el centro, pero, si lo separamos y contemplamos aislado, observaremos que termina en el pronombre yo, que es agudo, con lo cual nos resultarán 2 + 1 = 3 sílabas. Vale, pues. Ya tenemos el esqueleto de nuestro ovillejo, que queda como sigue (los números son los de orden de cada verso):
2 amores

4 que yo

6 tenía

10 amores que yo tenía
Ahora vamos a elegir las consonantes. Me inspiro en el carácter de elegía amorosa de la canción y juego con los conceptos AMOR-DOLOR y encuentro por ejemplo dolores-amores, padeció-yo, hería-tenía-agonía. Nos faltan las centrales de la redondilla (versos 8º y 9º), y me gusta la consonante –ura, que contrasta bien con la vecina –ía, y que, en el mismo contexto, nos proporciona dulzura-locura.

De esta manera, nuestra estructura se ha enriquecido ya notablemente y tiene este aspecto:
1 dolores
2 amores
3 padeció
4 que yo
5 hería
6 tenía
7 agonía
8 dulzura
9 locura
10 amores que yo tenía
Y ahora un poco de jugar con las palabras y de aplicar imaginación nos da el resultado final:


El rigor de los dolores
de amores
ninguno más padeció
que yo,
que amor cuanto más me hería
tenía.
Y aún viviendo en la agonía
todo trocaba en dulzura
esa adorable locura
de amores que yo tenía.

Obsérvese que, para mejorar el sentido del verso, he debido anteponer a amores la preposición de tanto en el 2º como en el 10º versos, aunque, a causa de la sinalefa, ni en un caso ni en el otro aumentó la cuenta de sílabas. Así de sencillo.

Madrid, sábado, 07 de febrero de 2009


Resalto amigo Francisco,
la calidad del ovillejo,
de la clase de métrica
y de tu claridad para exponer
un problema aparentemente sencillo,
pero que a tántos se le hace cuesta arriba;
un saludo cordial,
Eduardo.
 
Yo ,gracias a estas indicaciones de Francisco Redondo aprendi a hacerlos bien.
Por que no se si os gustarán mis ovillejos ,pero bien contruidos están ( no tengo abuela como decimos por aqui jajajajaaj )y ya digo ,todo gracias a estas maravillosas indicaciones del señor Redondo,que amablemente expuso una vez que publique en el taller yo un ovijello que tenia algún que otro error.
Por ello siempre le estaré agradecida ,ya lo hice en privado ,y ahora gracias al hilo rescatado por Edelabarra ,lo hago en público.
Y os aconsejo a tod@s los que esteis interesados en el arte del ovillejo os paseis por estas indicaciones ,que seguro que os haceis ovillejeros de los mejores.
Gracias por todo..un fuerte abrazo.
 
Resalto amigo Francisco,
la calidad del ovillejo,
de la clase de métrica
y de tu claridad para exponer
un problema aparentemente sencillo,
pero que a tántos se le hace cuesta arriba;
un saludo cordial,
Eduardo.

Primero congratularme por poder enviarte un abrazo, Eduardo; lo que hago de corazón. Y luego agradecerte el comentario porque, viniendo de un especialista en el ovillejo, como eres tú, tiene doble motivo para mi satisfacción.

Un saludo, Eduardo,
 
Yo ,gracias a estas indicaciones de Francisco Redondo aprendi a hacerlos bien.
Por que no se si os gustarán mis ovillejos ,pero bien contruidos están ( no tengo abuela como decimos por aqui jajajajaaj )y ya digo ,todo gracias a estas maravillosas indicaciones del señor Redondo,que amablemente expuso una vez que publique en el taller yo un ovijello que tenia algún que otro error.
Por ello siempre le estaré agradecida ,ya lo hice en privado ,y ahora gracias al hilo rescatado por Edelabarra ,lo hago en público.
Y os aconsejo a tod@s los que esteis interesados en el arte del ovillejo os paseis por estas indicaciones ,que seguro que os haceis ovillejeros de los mejores.
Gracias por todo..un fuerte abrazo.

Así fue, en efecto, como bien dices Pilar, al hilo de tus ovillejos salió esta receta, lo que te agradezco mucho, por aquella ocasión y por tus amables palabras de ahora.

Gracias a ti, y un abrazo,
 
i Hola Francisco !
Tengo una gran inquietud sobre esta clase de composición, los ovillejos.
Según me has comentado por mensaje privado la condición de pregunta-respuesta, de los seis primeros versos de un ovillejo no es esencial sino particular; y a continuación me transcribes la definición que sobre ovillejos da el Diccionario de métrica española del catedrático Caparroz, que la define como estrofa de diez versos: tres pareados de octosílabos y pie quebrado y una redondilla octosílaba que sigue la rima del último pereado.
Lo que no aclara el diccionario, o por lo menos no lo mecionaste, es la composición del número de sílabas que debe tener el pie quebrado, que si nos remitimos a las coplas de pie quebrado que constan de octosílabos y tetrasílabos, entonces lo obvio es que estos versos de pie quebrado en los ovillejos también admitan las cuatro sílabas, por lo menos el diccionario no lo refuta; además leyendo a alguien conocedor dice que el ovillejo está compuesto en sus seis primeros versos de tres pareados, tres octosílabos y tres de pie quebrado de tres ó cuatro sílabas.
Todo esto te lo digo porque he hecho una composición de esta clase, pero la han objetado por tener un verso de pie quebrado con cuatro sílabas; la composición es la siguiente:

Te escribo con frenesí
a ti
ya que eres mi querer
mujer,
lo hago con mucha alegría
en tu día.
Tu carisma y simpatía
me cautivan con locura,
brindando con gran ternura:
i A ti mujer, en tu día.

Gracias por tu paciencia, y agradezco de antemano tu valiosa opinión y análisis.

Sigifredo
 
Última edición:
i Hola Francisco !
Tengo una gran inquietud sobre esta clase de composición, los ovillejos.
Según me has comentado por mensaje privado la condición de pregunta-respuesta, de los seis primeros versos de un ovillejo no es esencial sino particular; y a continuación me transcribes la definición que sobre ovillejos da el Diccionario de métrica española del catedrático Caparroz, que la define como estrofa de diez versos: tres pareados de octosílabos y pie quebrado y una redondilla octosílaba que sigue la rima del último pereado.
Lo que no aclara el diccionario, o por lo menos no lo mecionaste, es la composición del número de sílabas que debe tener el pie quebrado, que si nos remitimos a las coplas de pie quebrado que constan de octosílabos y tetrasílabos, entonces lo obvio es que estos versos de pie quebrado en los ovillejos también admitan las cuatro sílabas, por lo menos el diccionario no lo refuta; además leyendo a alguien conocedor dice que el ovillejo está compuesto en sus seis primeros versos de tres pareados, tres octosílabos y tres de pie quebrado de tres ó cuatro sílabas.
Todo esto te lo digo porque he hecho una composición de esta clase, pero la han objetado por tener un verso de pie quebrado con cuatro sílabas; la composición es la siguiente:

Te escribo con frenesí
a ti
ya que eres mi querer
mujer,
lo hago con mucha alegría
en tu día.
Tu carisma y simpatía
me cautivan con locura,
brindando con gran ternura:
i A ti mujer, en tu día.

Gracias por tu paciencia, y agradezco de antemano tu valiosa opinión y análisis.

Sigifredo

Pues mira, Sigifredo, según lo anotado en varios tratados de métrica que tengo a mano (Rudolph Baehr, Antonio Quilis y José Domínguez Caparrós esos pies quebrados pueden ser tanto versos trisílabos como tetrasílabos. Lo que sucede en la práctica es que, como es sabido, el último versos (octosílabo) de la composición se ha de formar por la unión de los tres quebrados, en su orden. Siendo esto así, tanto en el caso de trisílabos (3+3+3=9) como en el de tetrasílabos (4+4+4=12) nos pasamos de las ocho sílabas requeridas (en 1 en el primer caso y en 4, en el segundo), y se hace preciso buscar artificios (sinalefas, terminaciones agudas que suman sílaba en el quebrado, pero no en la unión, etcétera) para dejar ese verso terminal en ocho sílbas; por ello es mucho más fácil de resolver el problema usando trisílabos que usando tetrasílabos, y por ello es mucho más habitual el ovillejo con pies quebrados de tres sílabas.

A mí tu ovillejo "mixto" me parece correcto. Mi opinión es que hay demasiada gente que se pasa de purista sin una razón clara más allá de seguir a rajatabla y literalmente modelos consagrados, a mí, por el contrario, más allá de la literalidad de los antecedentes y de las normas está la intención estructural de cada tipo de composición, que en este caso consiste en el juego de los pareados quebrados y, sobre todo - y esa es la razón de su nombre, desde que lo inventó Cervantes-, la formación correcta del verso final a partir de aquellos (para lo cual - y no hay que rasgarse las vestiduras por ello - se pueden admitir ligeros ajustes en la adaptación). Por lo demás, el contraste formal entre los octosílabos y los trisílabos o tetrasílabos está muy comprobado y tiene una larga tradición.

No te puedo decir más; por mí vale.
 
Pues así ya parece fácil poder componer un ovillejo, algo que no conseguía yo normalmente, lo de empezar por el pie resuelve dificultades:

Es pastor de nuestro aprisco
Francisco
y su verbo cual maná
nos da
con mucha dedicación
lección.
Me llena de admiración
ver con cuanta donosura
comunicando cultura
Francisco nos da lección.


...........
th_Delfin1.gif
 
Francisco, ya te comenté en otro foro de tu taller que gracias a tus enseñanzas creo que he podido escribir dos ovillejos. Tus enseñanzas son magníficas y no sabes lo agradecido que te estoy de todo lo que estoy aprendiendo gracias a ti. Como sé que sólo se te puede enviar un poema por consulta, ahora te dejo éste y ya otro día te dejaré el otro. Me gustaría me dieses tu opinión, pues a lo mejor creo que es un ovillejo y le falta algo para serlo. Agradezco de antemano tu paciente trabajo, tu inestimable ayuda y tu amabilidad.


Un adiós que asoma triste,
te fuiste,
pesada carga que llevo,
de nuevo,
que me inunda de dolor,
amor.
Me deja muy mal sabor
tenerme que despedir
no sé si podré vivir…,
te fuiste de nuevo amor.


Muchas gracias por todo y un fuerte abrazo

Raúl
 
Raúl Rouco;3089859 dijo:
Francisco, ya te comenté en otro foro de tu taller que gracias a tus enseñanzas creo que he podido escribir dos ovillejos. Tus enseñanzas son magníficas y no sabes lo agradecido que te estoy de todo lo que estoy aprendiendo gracias a ti. Como sé que sólo se te puede enviar un poema por consulta, ahora te dejo éste y ya otro día te dejaré el otro. Me gustaría me dieses tu opinión, pues a lo mejor creo que es un ovillejo y le falta algo para serlo. Agradezco de antemano tu paciente trabajo, tu inestimable ayuda y tu amabilidad.


Un adiós que asoma triste,
te fuiste,
pesada carga que llevo,
de nuevo,
que me inunda de dolor,
amor.
Me deja muy mal sabor
tenerme que despedir
no sé si podré vivir&#8230;,
te fuiste de nuevo amor.


Muchas gracias por todo y un fuerte abrazo

Raúl

Gracias a ti, Raul. El ovillejo que me pones es formalmente correcto. ¡Enhorabuena!
Ya con más calma, en la medida que mi tiempo me lo permita te iré contestando a tus consultas.

Un abrazo,
 
Gracias a ti, Raul. El ovillejo que me pones es formalmente correcto. ¡Enhorabuena!
Ya con más calma, en la medida que mi tiempo me lo permita te iré contestando a tus consultas.

Un abrazo,

Muchas gracias Francisco por tomarte la molestia de analizar mi ovillejo. Ya te dije que según leí tu lección de cómo escribirlos, me puse manos a la obra y saqué dos, por lo que ya sabiendo que éste está bien, te envío el otro para que, cuando buenamente puedas, me lo analices y des tu magistral comentario. Te quedo muy agradecido por tus enseñanzas y te envío un fuerte y caluroso abrazo

Raúl

PD/ Se me había olvidado dejarte el ovillejo. Saludos y de nuevo gracias


La fragancia de las flores,
de amores,
de la tarde son las brisas,
sonrisas
que viven de mis anhelos
y celos.
La suavidad de tus pelos
que me llenan de ternura
en medio de la dulzura
de amores, sonrisas, celos&#8230;
 
Última edición:
Hola D. Francisco: como el mi anterior ovillejo, fallaba el ultimo verso, que no era correcto, por no estar formado por los tres pies quebrado, aqui le dejo uno nuevo que he creado, para que le de un repasillo y me diga como quedó, cuando tenga la oportunidad. Muchas gracias de antemano.

LOS PROBLEMAS DEL DESTINO (OVILLEJO)

Entre el mar y sus mareas,
sorteas,
los problemas del destino,
tan fino,
y construyes con talante,
galante,
la firmeza de un semblante,
que se expresa con atino,
y los baches del camino,
sorteas, fino y galante.
 
Hola D. Francisco: como el mi anterior ovillejo, fallaba el ultimo verso, que no era correcto, por no estar formado por los tres pies quebrado, aqui le dejo uno nuevo que he creado, para que le de un repasillo y me diga como quedó, cuando tenga la oportunidad. Muchas gracias de antemano.

LOS PROBLEMAS DEL DESTINO (OVILLEJO)

Entre el mar y sus mareas,
sorteas,
los problemas del destino,
tan fino,
y construyes con talante,
galante,
la firmeza de un semblante,
que se expresa con atino,
y los baches del camino,
sorteas, fino y galante.


Bien, muy bien. Esta vez, sí. Al menos así, a primera vista no le encuentro defecto alguno. ¡Enhorabuena, Marisa!
 
Pues muy agradecida, por la revisión y me ha dado bastante animo, pues es cierto que cuando se logra mejorar las cosas, da gran satisfación.
Un afectuoso saludo y lo dicho agradecida por su encomiable labor, porque son muchos los temas que le dejamos y le damos bastante trabajo.
 
Estimado Francisco, he leído con atención tus consejos para hacer ovillejos y me he animado a intentar algunos siguiendo tus recomendaciones, sobre todo la de "empezar por los pies". En seguida pongo uno de ellos para que me digas qué falta o qué sobra. Mis respetos y reconocimiento para ti por tan claras explicaciones y tu talento poético.

La paz /siempre esté/ contigo



En tu interior hallarás
la paz.
esperando que la fe
siempre esté
fiel a ti dándote abrigo,
contigo.

Por eso en mi verso digo
con ánimo permanente,
que en tu cuerpo y en tu mente,
la paz siempre esté contigo.
 
Última edición:
Victor Ríos;3206091 dijo:
Estimado Francisco, he leído con atención tus consejos para hacer ovillejos y me he animado a intentar algunos siguiendo tus recomendaciones, sobre todo la de "empezar por los pies". En seguida pongo uno de ellos para que me digas qué falta o qué sobra. Mis respetos y reconocimiento para ti por tan claras explicaciones y tu talento poético.

La paz /siempre esté/ contigo



En tu interior hallarás
la paz.
esperando que la fe
siempre esté
fiel a ti dándote abrigo,
contigo.

Por eso en mi verso digo
con ánimo permanente,
que en tu cuerpo y en tu mente,
la paz siempre esté contigo.

Está relativamente bien, Víctor. Tan solo le encuentro un par de defectillos que a continuación te detallo por si los quieres arreglar. No son muy importantes, pero son defectos.

El primero se refiere a la medida de los piés quebrados. Como sabrás, los pies quebrados de los ovillejos suelen ser trisílabos. La razón está en que con esa medida el verso final de la redondilla, que se forma mediante la sucesión de los quebrados (3+3+3=9), y finalmente ha de tener 8 sílabas métricas, necesita &#8220;escamotear&#8221; esa sílaba suplementaria. Los trucos ya los conocemos: sinalefas, terminaciones agudas, etc. No obstante también se han hecho ovillejos con pies tetrasílabos (creo recordar uno de Quevedo), pero entonces el tema de formar el verso final se hace mucho más complicado porque en tal caso los quebrados suman (4+4+4=12 sílabas) con lo que nos sobran 4 que habrá que camuflar como sea.

Pero veamos tu caso. Utilizas pies de distintas medidas:

2 la-paz -> 2 + 1 = 3 sílabas métricas

4 siem-(pre es)-té -> 3 + 1 =4 s.m.

6 con-ti-go -> 3 s.m.

y esto es lo que no debiera ser; los pies o son de 3 o son de 4, pero no debieran ser de medidas distintas.

El segundo reparo se refiere a la rima de los dos primeros versos. Veamos. La rima en los ovillejos es estrictamente consonante, pero los finales de esos versos son hallarás y paz, que no riman en forma consonante porque el sonido de la z &#8211; y más si como en este caso es postvocálica &#8211; es distinto fonéticamente del de la s, incluso en las regiones o países en que se da el seseo.

Estos son los defectos que veo; por lo demás está bien.

Un saludo, Víctor
 
Muchas gracias, estimado Francisco, por aclararme los detalles que hay que corregir, lo haré como me lo indicas para mejorar mis trabajos. Mientras tanto recibe un afectuoso saludo.
 
Es apreciable solaz
la paz
que tu corazón preserva.
Conserva
su virtud como un abrigo,
contigo.

Por eso en mi verso digo
con ánimo permanente,
que en tu cuerpo y en tu mente
la paz conserva contigo.
 
Última edición:
Te ofrezco una disculpa por mi despiste, estimado Francisco, tal vez me dejé llevar porque en mi país (México) el nombre de Benito es emblemático por llevarlo uno de los hombres más ilustres de nuestra historia. Te mando un saludo fraterno.
 
Te ofrezco una disculpa por mi despiste, estimado Francisco, tal vez me dejé llevar porque en mi país (México) el nombre de Benito es emblemático por llevarlo uno de los hombres más ilustres de nuestra historia. Te mando un saludo fraterno.
¡Benito Juarez! En efecto, pero no es mi caso, aunque tampoco pasa nada: mi nota era de advertencia, no de queja. Sucede que por la razón que sea me suele suceder que me llamen Benito, y a mi madre también, la Benito; pero a mí que con el nombre me dejo llamar lo que sea: Paco, Quico, Pancho (también otro ilustre nombre mexicano, al que tengo devoción) y otros muchos, no quisiera trabucar mi nombre con la mitad de mi segundo apellido. Pero no pasa nada, vimario, de verdad.
Un abrazo.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba