Poema titulado Who wants to talk to me about peace? (también traducida) en la sección LA TORRE DE BABEL , de la categoría Tu Mundo Literario :: Publicar Poesía en VERSO; Hola Rula, soy Patricia, espero te acuerdes de mi... No sabia que escribes aqui, hasta hace algunos segundos. Vuelvo a ...
Re: Who wants to talk to me about peace? (también traducida) Hola Rula, soy Patricia, espero te acuerdes de mi...
No sabia que escribes aqui, hasta hace algunos segundos. Vuelvo a leer tu poema, y noto que desaparecieron aquellas correcciones que alguna vez te sugeri...Bueno, pero me sigue gustando igual!
Un gusto encontrarte.
Patricia
PD: tengo la leve sospecha que decidiste mantener la version original para no sacrificar la metrica...l
Última edición por yOnOsoyEva; 30/07/2010 a las 22:13
http://4.bp.blogspot.com/_eVp5kRk9dB.../s320/flor.jpg
El arte necesita de la soledad,de la miseria [y]o de la pasión.Es una flor roquera que pide vientosfuertes y terrenos duros.
(Dumas Alexandre)
Re: Who wants to talk to me about peace? (también traducida) Hola Patricia! Sí, como no me voy a acordar
pero no le saqué tus correcciones, sólo una... la de la parte de "is tired to bleed, is tired to talk" porque hable con un chico que habla inglés y le pedí que me lo corrija sin que desaparezca la rima del talk pero que siga significando lo mismo, y me lo corrigio asi
graciass!
un besito![]()
Marcadores