El Portal Literario Mundo Poesía

Regresar   El Portal Literario Mundo Poesía > Tu Mundo Literario :: Publicar > Poemas Generales > La Torre de Babel
Home Chat Registrarse Blogs Ayuda Miembros Calendario Buscar Poemas de hoy Marcar foros como leído

Mensajes

La Torre de Babel Desde los principios de la historia, el hombre se tuvo que comunicar en diferentes lenguas. Por eso, este foro te permitirá conocer y publicar poemas en idiomas diferentes al español.


La Torre de Babel Discutiendo poema Translation: Busque Amor novas artes, novo engenho en el foro La Torre de Babel; This poem is a sonnet by Portuguese author Luís de Camões.The translation is informal and not structured as a sonnet, but I made an attempt to preserve as much of the meaning and poetic feel as possible. My spoken ...

Responder
 
Herramientas Estilo
Anterior 23-oct-2006, 04:38   #1
jagüey
Eternamente recién nacido

 
Avatar de jagüey
 
Registrado: diciembre-2005
Edad: 45
Posts: 325
Sexo: Masculino
Localización: Estados Unidos
jagüey es bastante reconocidojagüey es bastante reconocidojagüey es bastante reconocido

Recomendado Colaborador 

Predeterminado Translation: Busque Amor novas artes, novo engenho

This poem is a sonnet by Portuguese author Luís de Camões.The translation is informal and not structured as a sonnet, but I made an attempt to preserve as much of the meaning and poetic feel as possible. My spoken portuguese is not very good, but I read and understand it pretty well. I welcome your comments.
-jagüey-


Busque Amor novas artes, novo engenho
Pera matar-me, e novas esquivanças,
Que não pode tirar-me as esperanças,
Que mal me tirará o que eu não tenho.


Olhai de que esperanças me mantenho!
Vede que perigosas seguranças!
Que não temo contrastes nem mudanças,
Andando em bravo mar, perdido o lenho.


Mas, enquanto não pode haver desgosto
Onde esperança falta, lá me esconde
Amor um mal, que mata e não se vê,


Que dias há que na alma me tem posto
Um não sei quê, que nasce não sei onde,
Vem não sei como e dói não sei porquê.


Luís de Camões


Let love seek new cunning, new ideas
To kill me, and new evasions,
For she cannot crush my hopes,
Nor may that which I have not from me be taken.

See what hope sustains me!
See how dangerous my safety!
For I fear no contrasts or changes,
My raft is lost, and about me the ocean rages.

Whereas in failing hope no hatred can abide,
A mortal evil there,
Unseen by me, love hides.

For there are days where in my soul resides
An unnamed thing, whose source unrecognized
Appears, I know not how, and aches, I know not why.



Translation by jagüey


Regístrate en el Portal para quitar esta publicidad.

__________________
©jagüey

"Es criminal quien sonríe al crimen;
quien lo ve y no lo ataca;
quien se sienta a su mesa;
quien se sienta a la mesa
de los que se codean con él
o le sacan el sombrero interesado;
quienes reciben de él el permiso de vivir."
-José Martí-


Editado por jagüey en 31-ene-2007 a las 05:23 Razón: mejorar el formato y vocabulario
jagüey no está en línea   Citar y responder
Anterior 13-nov-2006, 11:38   #2
Karen de Gálvez
Poeta veterano en el portal
 
Avatar de Karen de Gálvez
 
Registrado: enero-2006
Posts: 2,068
Sexo:
Localización: El Salvador
Karen de Gálvez es bastante reconocidoKaren de Gálvez es bastante reconocidoKaren de Gálvez es bastante reconocido

Colaborador Chatero Activo 

Predeterminado Re: Translation: Busque Amor novas artes, novo engenho

My dear Dylan, it's great to see you again here. This poem is very nice and it's a great work to translate all of it. I red the portuguese version too, it's remembering me en the old spanish of the middle age I'm reading in this time.
I missed you.

Yours
Karen

__________________
El amor es una enfermedad incurable. Pero quien está acometido, no pide convalecencia, y el que está sufriendo por él, no desea recuperarse.
(Ibu Hazm)
_________________________

Somos angeles con un sola ala. Para poder volar debemos abrazarnos.
Karen de Gálvez no está en línea   Citar y responder
Anterior 16-nov-2006, 01:10   #3
jagüey
Eternamente recién nacido

 
Avatar de jagüey
 
Registrado: diciembre-2005
Edad: 45
Posts: 325
Sexo: Masculino
Localización: Estados Unidos
jagüey es bastante reconocidojagüey es bastante reconocidojagüey es bastante reconocido

Recomendado Colaborador 

Predeterminado Re: Translation: Busque Amor novas artes, novo engenho

Cita:
Originalmente publicado por ktlaloca Ver post
My dear Dylan, it's great to see you again here. This poem is very nice and it's a great work to translate all of it. I red the portuguese version too, it's remembering me en the old spanish of the middle age I'm reading in this time.
I missed you.

Yours
Karen
Thank you Karen! I'm happy that you enjoyed my work. Sorry I've been absent lately, but I think of you and all my friends here often. Don't worry, I still plan to continue publishing poems, but I've been so busy lately that I have little time to write. The time will come...
Hugs and kisses,
Dylan

__________________
©jagüey

"Es criminal quien sonríe al crimen;
quien lo ve y no lo ataca;
quien se sienta a su mesa;
quien se sienta a la mesa
de los que se codean con él
o le sacan el sombrero interesado;
quienes reciben de él el permiso de vivir."
-José Martí-

jagüey no está en línea   Citar y responder
Responder

Marcadores

Herramientas
Estilo

Reglas del foro
No puedes publicar nuevas temas
No puedes responder a temas
No puedes publicar archivos adjuntos
No puedes editar tus posts

BB code is activado
Emotíconos está activado
El código [IMG] está activado
El código HTML está desactivado
Trackbacks are desactivado
Pingbacks are desactivado
Refbacks are desactivado


Todas las horas son GMT -4. La hora es 01:43 .


Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.0.0
Portal Literario Mundo Poesía - Tu mundo de poesía en Internet. © - Publicar Poemas - Foro de Poemas - Chat de Poetas