1. Invitado, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Cerrar notificación

Comme s'ils étaient vrais

Tema en 'La Torre de Babel' comenzado por Anamer, 30 de Marzo de 2021. Respuestas: 11 | Visitas: 872

  1. Anamer

    Anamer Poeta veterano en el portal Equipo Revista "Eco y latido"

    Se incorporó:
    3 de Abril de 2017
    Mensajes:
    12.725
    Me gusta recibidos:
    12.219
    Género:
    Mujer
    La nuit viendra et je serai là
    regarder la montagne et tissage
    des rêves comme s'ils étaient vrais,
    traverser les jardins,
    même si je ne sais pas
    très bien pourquoi.

    Et c'est comme s'accrocher
    à la foudre qui nous brise,
    ou les voir dans un bateau,
    encore une fois,
    nos buts
    ils sont allés en mer sans volonté.

    Je te sens chez toi, chez nous
    et quand je pense que tu m’écoutes,
    Je reçois ma vie de l’intérieur,
    avec chaque pousse de mémoire,
    entre les lignes blanches
    d'un poème sans nom.

    Je n'abandonne pas, je sais que tu m'aimes
    c'est juste qu'il y a des amours qui se vivent
    sans les souffrir, ils ne font que jouir,
    ils sont rêvés, ils sont libérés tous les jours
    et pourquoi pas?

    C'est cette odeur de printemps
    ce qui me manque tellement chez toi.

    **********************************
    Cómo si fuera cierto

    Llegará la noche y yo estaré aquí,
    mirando la montaña, y tejiendo
    sueños que como si fueran ciertos,
    crucen los jardines, aunque no sé
    muy bien por qué.

    Y es como aferrarse
    al rayo que nos parte,
    o ver subidos a una barca,
    otra vez, nuestros propósitos
    haciéndose a la mar
    sin voluntad.

    Te siento en casa, nuestra casa,
    y cuando creo que me escuchas,
    me llega la vida desde adentro,
    con cada brote de memoria,
    entre las líneas blancas
    de un poema sin nombre.

    No me rindo, se que me amas,
    es solo que hay amores que se viven
    sin sufrirlos, solo se disfrutan,
    se sueñan, se estrenan todos los días
    y por qué no?

    Es ese olor a primavera
    lo que extraño tanto de ti.

    Ana Mercedes Villalobos
    [​IMG]
     
    #1
  2. Maramin

    Maramin Moderador Global Miembro del Equipo Moderador Global Corrector/a

    Se incorporó:
    19 de Febrero de 2008
    Mensajes:
    63.330
    Me gusta recibidos:
    36.373
    Género:
    Hombre
    Très beau poème, plaisir de te lire aussi en français.

    [​IMG]
     
    #2
    A Anamer le gusta esto.
  3. Gustavo Cavicchia

    Gustavo Cavicchia Gus

    Se incorporó:
    26 de Mayo de 2007
    Mensajes:
    4.926
    Me gusta recibidos:
    2.469
    Género:
    Hombre
    Que hermosa queda la versión traducida, tan blanco, es perfecto al oído. Una delicia . besos :)
     
    #3
    A Anamer le gusta esto.
  4. Alonso Vicent

    Alonso Vicent Poeta veterano en el portal

    Se incorporó:
    20 de Junio de 2011
    Mensajes:
    13.251
    Me gusta recibidos:
    8.786
    Género:
    Hombre
    Le printemps s"offre, même chez nous. Il y a toujours un jardin à entretenir et un intérieur qui sort pour s'exprimer.
    Me gustó más la versión en castellano que la francesa; quizás por esa connotación que refleja mejor los recuerdos y la ausencia.
    Un gran abrazo, Ana, desde esta primavera mediterránea.
     
    #4
    A Anamer le gusta esto.
  5. Luis Rubio

    Luis Rubio Moderador ENSEÑANTE/Asesor en Foro Poética Clásica Miembro del Equipo Moderadores Moderador enseñante

    Se incorporó:
    22 de Junio de 2019
    Mensajes:
    2.727
    Me gusta recibidos:
    2.577
    Género:
    Hombre
    Con el francés no me atrevo, lo encuentro lleno de pièges y a la mínima cometo faltas de ortografía. A ti te sale super natural. El poema es muy bello. Un saludo. Luis
     
    #5
    A Anamer le gusta esto.
  6. Anamer

    Anamer Poeta veterano en el portal Equipo Revista "Eco y latido"

    Se incorporó:
    3 de Abril de 2017
    Mensajes:
    12.725
    Me gusta recibidos:
    12.219
    Género:
    Mujer
    Merci beaucoup Marcos, d'être et pour tout,
    J'adore que tu sois ici. Bisous sur tes joues
     
    #6
  7. Anamer

    Anamer Poeta veterano en el portal Equipo Revista "Eco y latido"

    Se incorporó:
    3 de Abril de 2017
    Mensajes:
    12.725
    Me gusta recibidos:
    12.219
    Género:
    Mujer
    Muchas gracias Gus, te confieso que hasta me gusta más :rolleyes: bueno cosas
    del idioma, es que el español es tan musical y tan amplio que todo suena
    melodioso. Pero el francés y el italiano también me apasionan.;)
    Besitos llenos de cariño que se aprieten en tus mejillas.
     
    #7
  8. Anamer

    Anamer Poeta veterano en el portal Equipo Revista "Eco y latido"

    Se incorporó:
    3 de Abril de 2017
    Mensajes:
    12.725
    Me gusta recibidos:
    12.219
    Género:
    Mujer
    C'est comme ca Alonso, le printemps est ici avec nous, dans nos paroles et dans nos
    cœurs. J'ai aussi aimé la version espagnole plus. Cuando la estaba traduciendo me
    di cuenta jejeje:), es como más expresiva, más intensa para lo que quería decir.
    Mil gracias por tu gratísima compañía. Besitos cariñosos apretados en tus mejillas.
     
    #8
    A Alonso Vicent le gusta esto.
  9. Anamer

    Anamer Poeta veterano en el portal Equipo Revista "Eco y latido"

    Se incorporó:
    3 de Abril de 2017
    Mensajes:
    12.725
    Me gusta recibidos:
    12.219
    Género:
    Mujer
    Si es complicada la escritura más que todo, yo estudié en un colegio francés
    hasta el bachillerato, pero ya casi no lo practico, y me está costando un poco
    retomarlo. Muchas gracias Luis, aprecio infinito tu visita. Besitos por miles
    en tus mejillas.
     
    #9
  10. Clear

    Clear Poeta fiel al portal

    Se incorporó:
    6 de Marzo de 2015
    Mensajes:
    589
    Me gusta recibidos:
    535
    Género:
    Mujer
    Tiene una manera muy antigua. Me agrada :)
     
    #10
    A Anamer le gusta esto.
  11. Anamer

    Anamer Poeta veterano en el portal Equipo Revista "Eco y latido"

    Se incorporó:
    3 de Abril de 2017
    Mensajes:
    12.725
    Me gusta recibidos:
    12.219
    Género:
    Mujer

    Muchas gracias Clear, muy amable tu visita en mis letras.
    Besitos cariñosos apretados en tus mejillas.
     
    #11
    A Clear le gusta esto.
  12. Rigel Amenofis

    Rigel Amenofis Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    20 de Enero de 2009
    Mensajes:
    4.507
    Me gusta recibidos:
    1.558
    Género:
    Hombre
    Muy bello poema y feliciades por el buen empleo de ambas lenguas. Mi saludo cordial.
     
    #12

Comparte esta página