+ Responder Tema
Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo
Resultados 1 al 10 de 16

El avaro que perdió su tesoro (adaptación de la fábula de Lafontaine, Silva)

Poema titulado El avaro que perdió su tesoro (adaptación de la fábula de Lafontaine, Silva) en la sección Poemas APTOS, ya sometidos a votación del jurado , de la categoría Poética Clásica COMPETITIVA; Si el uso sólo engendra posesión ¿De quién es la pasión del que con oro su familia apiña más fulgores ...

Tema: El avaro que perdió su tesoro (adaptación de la fábula de Lafontaine, Silva)

  1. #1
    Liceo Poético Benidorm Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no? Avatar de Luis Miguel Rubio Domingo
    Fecha de Ingreso
    19 ene, 10
    Edad
    51
    Mensajes
    7,653

    Predeterminado El avaro que perdió su tesoro (adaptación de la fábula de Lafontaine, Silva)

    Si el uso sólo engendra posesión
    ¿De quién es la pasión
    del que con oro su familia apiña
    más fulgores que el ave de rapiña?
    La tumba de Diógenes abriga
    los lujos que el avaro aquí mendiga
    de la mano de Esopo,
    capaz de bosquejar un personaje
    que ocultaba un tesoro en un paraje
    como si fuera un topo.
    Una segunda vida ¿Quién la presta
    para gastar fortuna tan honesta
    si el oro poseído del poseso,
    de su poder, si dueño ,te hace preso?
    Tenía bajo tierra un bien sepulto,
    (con él su corazón) sin otro culto
    que el de rumiar riquezas
    en el altar del Ego y sus proezas.
    Lo visitaba tanto y tantos turnos
    de borceguís o ,al alimón, coturnos
    para contar del cofre sus estrellas,
    que ,viendo aquellas huellas,
    un hombre del lugar, sepulturero,
    desenterró la caja y el dinero.
    Al encontrar vacía su Pandora,
    el avaro suspira, gime, llora,
    se atormenta y desgarra
    ¡Nacer hormiga y terminar cigarra!
    Pasaba un transeúnte, sabio raro
    que ,al escuchar los gritos del avaro,
    quiso saber el porte del alijo.
    ‘-Mi tesoro han robado, el hombre dijo,
    lo guardaba debajo de esta losa’
    ‘-¿Un tesoro? ¿Robado? ¿Qué baldosa?
    ¿Corren tiempos de guerra
    para guardar las joyas bajo tierra?
    ¿No estarían mejor bajo techumbre,
    según nuestra costumbre,
    del rosicler crepúsculo a la aurora,
    con más seguridad a cualquier hora?
    A cualquier hora ¡Dios! (¿O Jehová?)
    como el dinero viene así se va’.
    -‘Nunca gasté’. –‘Entonces, dijo el sabio
    ¿por qué refocilarse en el resabio
    si nunca disfrutaba del tesoro?
    Vuelva a poner la piedra donde estaba
    y finja que el vacío es alcazaba
    pues inerte metal, inútil oro.
    Última edición por Luis Miguel Rubio Domingo; 22/10/2010 a las 06:54

    Mis Reconocimientos Poéticos


    Luis Miguel Rubio Domingo es
    miembro del liceo poético de Benidorm
    http://www.liceopoeticodebenidorm.com/



  2. Remueve la publicidad y ayuda con el mantenimiento del portal Grupo Mecenas

  3. #2
    Poeta veterano en el portal LOLA PEREZ tiene una reputación más allá de la reputaciónLOLA PEREZ tiene una reputación más allá de la reputaciónLOLA PEREZ tiene una reputación más allá de la reputaciónLOLA PEREZ tiene una reputación más allá de la reputaciónLOLA PEREZ tiene una reputación más allá de la reputaciónLOLA PEREZ tiene una reputación más allá de la reputaciónLOLA PEREZ tiene una reputación más allá de la reputaciónLOLA PEREZ tiene una reputación más allá de la reputaciónLOLA PEREZ tiene una reputación más allá de la reputaciónLOLA PEREZ tiene una reputación más allá de la reputaciónLOLA PEREZ tiene una reputación más allá de la reputación Avatar de LOLA PEREZ
    Fecha de Ingreso
    21 dic, 08
    Mensajes
    12,191

    Predeterminado Re: El avaro que perdió su tesoro (adaptación de la fábula de Lafontaine, Silva)

    Cita por luisrubio Ver Mensaje
    Si el uso sólo engendra posesión
    ¿De quién es la pasión
    del que con oro su familia apiña
    más fulgores que el ave de rapiña?
    La tumba de Diógenes abriga
    los lujos que el avaro aquí mendiga
    de la mano de Esopo,
    capaz de bosquejar un personaje
    que ocultaba un tesoro en un paraje
    como si fuera un topo.
    Una segunda vida ¿Quién la presta
    para gastar fortuna tan honesta
    si el oro poseído del poseso,
    de su poder, si dueño ,te hace preso?
    Tenía bajo tierra un bien sepulto,
    (con él su corazón) sin otro culto
    que el de rumiar riquezas
    en el altar del Ego y sus proezas.
    Lo visitaba tanto y tantos turnos
    de borceguís o ,al alimón, coturnos
    para contar del cofre sus estrellas,
    que viendo aquellas huellas,
    un hombre del lugar, sepulturero,
    desenterró la caja y el dinero.
    Al encontrar vacía su Pandora
    el avaro suspira, gime, llora,
    se atormenta y desgarra
    ¡Nacer hormiga y terminar cigarra!
    Pasaba un transeúnte, sabio raro
    que al escuchar los gritos del avaro
    quiso saber el porte del alijo.
    ‘-Mi tesoro han robado, el hombre dijo,
    lo guardaba debajo de esta losa’
    ‘-¿Un tesoro? ¿Robado? ¿Qué baldosa?
    ¿Corren tiempos de guerra
    para guardar las joyas bajo tierra?
    ¿No estarían mejor bajo techumbre,
    según nuestra costumbre,
    del rosicler crepúsculo a la aurora
    con más seguridad a cualquier hora?
    A cualquier hora ¡Dios! (¿O Jehová?)
    como el dinero viene así se va’.
    -‘Nunca gasté’. –‘Entonces, dijo el sabio
    ¿por qué refocilarse en el resabio
    si nunca disfrutaba del tesoro?
    Vuelva a poner la piedra donde estaba
    y finja que el vacío es alcazaba
    pues inerte metal, inútil oro.

    Amigo me has dejado sorprendida, bueno eso es un decir
    pues tu sorprendes siempre, jajajaa me lo he pasado en grande.
    Te marque borceguís, pues creo que en plural es borceguíes y en
    singular borceguí si así no fuere, desculpareme yo misma.
    Abrazos estrellas bien reputadas (si puedo).

    Mis Reconocimientos Poéticos


    ¡Qué pequeña eres, brizna de hierba!
    Sí, pero tengo toda la tierra a mis pies.

    Tagore

    Lola Pérez Fernández.
    Todos los derechos reservados.

  4. #3
    Poeta adicto al portal tomaldo tiene mucho de que estar orgullosotomaldo tiene mucho de que estar orgullosotomaldo tiene mucho de que estar orgullosotomaldo tiene mucho de que estar orgullosotomaldo tiene mucho de que estar orgullosotomaldo tiene mucho de que estar orgullosotomaldo tiene mucho de que estar orgullosotomaldo tiene mucho de que estar orgullosotomaldo tiene mucho de que estar orgullosotomaldo tiene mucho de que estar orgullosotomaldo tiene mucho de que estar orgulloso Avatar de tomaldo
    Fecha de Ingreso
    19 sep, 08
    Mensajes
    1,291

    Predeterminado Re: El avaro que perdió su tesoro (adaptación de la fábula de Lafontaine, Silva)

    ufff,madremía, me dejas de piedra Luis.Para hacer un trabajo así hace falta un talento fuera de lo común.El poema auna belleza,inteligencia y una destreza técnica propia del que lleva muy dentro esto de la poesía. Contigo me pasa que cada vez que te leo tengo una sensación distinta y todas buenas,siempre me sorprendes. Es cuestión de tiempo(mas bien poco) que tengas tu perfil repleto de reconocimientos. Aquí tienes a un admirador de tu poesía colega.Un abrazo enorme

    Mis Reconocimientos Poéticos

    Te invito a leer mi poema:

    http://www.mundopoesia.com/foros/poemas-generales/307528-quedate-conmigo-ahora.html#post3016311




    No estamos jamás donde morimos definitivamente, sino donde morimos día a día.

    José Hierro






    Copyright © 2011 Tomás García Martos. Todos los derechos reservados.

  5. #4
    Liceo Poético Benidorm Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no? Avatar de Luis Miguel Rubio Domingo
    Fecha de Ingreso
    19 ene, 10
    Edad
    51
    Mensajes
    7,653

    Predeterminado Respuesta: El avaro que perdió su tesoro (adaptación de la fábula de Lafontaine, Sil

    No tengo ni idea de como es el plural de borceguí, pero mientras me lo pensaba el corrector de Word me lo ha puesto como lo lees el solito y ya no he osado discutir la autoridad. Ese punto lo dejo al arbitrio de las autoridades. El borceguí es una bota, pero también pueden ser sandalias y lo mismo pasa con los coturnos, que admite las dos acepciones. Yo he querido mostrar las veces que va y viene en un mismo día, de modo que incluso cambia de calzado como solemos hacer tan a menudo, diferenciando la mañana de la noche. Gracias por comentar con tantísimo acierto y de darme la oportunidad de poner la versión francesa como suelo hacer a las primeras de cambio, porque aunque la Silva es mía, la historia es de Esopo y la inspiración de Jean de Lafontaine. Voilà!


    L'AVARE QUI A PERDU SON TRESOR



    L'usage seulement fait la possession.
    Je demande à ces gens de qui la passion
    Est d'entasser toujours, mettre somme sur somme,
    Quel avantage ils ont que n'ait pas un autre homme.
    Diogène là-bas (1) est aussi riche qu'eux,
    Et l'avare ici-haut (2) comme lui vit en gueux.
    L'homme au trésor caché qu'Esope nous propose,
    Servira d'exemple à la chose.
    Ce malheureux attendait,
    Pour jouir de son bien, une seconde vie ;
    Ne possédait pas l'or, mais l'or le possédait.
    Il avait dans la terre une somme enfouie,
    Son coeur avec, n'ayant autre déduit (3)
    Que d'y ruminer jour et nuit,
    Et rendre sa chevance (4) à lui-même sacrée.
    Qu'il allât ou qu'il vînt, qu'il bût ou qu'il mangeât,
    On l'eût pris de bien court (5), à moins qu'il ne songeât
    A l'endroit où gisait cette somme enterrée.
    Il y fit tant de tours qu'un Fossoyeur (6) le vit,
    Se douta du dépôt, l'enleva sans rien dire.
    Notre avare, un beau jour ne trouva que le nid.
    Voilà mon homme aux pleurs : il gémit, il soupire.
    Il se tourmente, il se déchire.
    Un passant lui demande à quel sujet ses cris.
    C'est mon trésor que l'on m'a pris.
    Votre trésor ? où pris ? Tout joignant (7) cette pierre.
    Eh sommes-nous en temps de guerre
    Pour l'apporter si loin ? N'eussiez-vous pas mieux fait
    De le laisser chez vous en votre cabinet,
    Que de le changer de demeure ?
    Vous auriez pu sans peine y puiser à toute heure.
    A toute heure, bons Dieux ! ne tient-il qu'à cela ?
    L'argent vient-il comme il s'en va ?
    Je n'y touchais jamais. Dites-moi donc, de grâce,
    Reprit l'autre, pourquoi vous vous affligez tant,
    Puisque vous ne touchiez jamais à cet argent :
    Mettez une pierre à la place,
    Elle vous vaudra tout autant (8).
    Molière a présenté sa pièce "l'Avare" peu de
    temps après la publication de la fable de La Fontaine.

    La fable d'Esope "L'Avare" (recueil Nevelet), source
    de celle de la Fontaine, se terminait par :
    "La fable montre que sans l'usage, la possession
    n'est rien", morale reprise dans le premier vers de
    La Fontaine. La Fontaine qui ne s'est jamais soucié
    d'accumuler pendant sa vie et a toujours eu des
    difficultés avec l'argent affiche son ironie envers
    les avares.
    (1) ce philosophe grec se moquait de l'argent et
    vivait dans un tonneau ; là-bas veut dire chez
    les morts.
    (2) ici-haut : sur terre
    (3) distraction, divertissement
    (4) bien, richesse
    (5) il y songeait sans cesse
    (6) un terrassier
    (7) près de
    (8) elle aura pour vous autant de valeur


    L'avare qui a perdu son trésor, Jean de Lafontaine
    Última edición por Luis Miguel Rubio Domingo; 22/10/2010 a las 06:37

    Mis Reconocimientos Poéticos


    Luis Miguel Rubio Domingo es
    miembro del liceo poético de Benidorm
    http://www.liceopoeticodebenidorm.com/



  6. #5
    Liceo Poético Benidorm Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no? Avatar de Luis Miguel Rubio Domingo
    Fecha de Ingreso
    19 ene, 10
    Edad
    51
    Mensajes
    7,653

    Predeterminado Respuesta: Re: El avaro que perdió su tesoro (adaptación de la fábula de Lafontaine,

    Cita por tomaldo Ver Mensaje
    ufff,madremía, me dejas de piedra Luis.Para hacer un trabajo así hace falta un talento fuera de lo común.El poema auna belleza,inteligencia y una destreza técnica propia del que lleva muy dentro esto de la poesía. Contigo me pasa que cada vez que te leo tengo una sensación distinta y todas buenas,siempre me sorprendes. Es cuestión de tiempo(mas bien poco) que tengas tu perfil repleto de reconocimientos. Aquí tienes a un admirador de tu poesía colega.Un abrazo enorme
    Te diré, amiguísimo Tomaldo, que son unas seis u ocho horas de trabajo y que es justo reconocer que los imitadores de hoy, los que hacemos karaoke poético, tenemos a nuestra disposición herramientas que los clásicos (los verdaderos poetas) no tenían. Soy de esas personas que absorben y sintetizan: un intérprete; por eso es para mí tan importante el estudio y tan irrelevante la originalidad. Mi mundo personal está en el conocimiento.

    Mis Reconocimientos Poéticos


    Luis Miguel Rubio Domingo es
    miembro del liceo poético de Benidorm
    http://www.liceopoeticodebenidorm.com/



  7. #6
    Poeta reconocido en el portal Marcela tiene una reputación más allá de la reputaciónMarcela tiene una reputación más allá de la reputaciónMarcela tiene una reputación más allá de la reputaciónMarcela tiene una reputación más allá de la reputaciónMarcela tiene una reputación más allá de la reputaciónMarcela tiene una reputación más allá de la reputaciónMarcela tiene una reputación más allá de la reputaciónMarcela tiene una reputación más allá de la reputaciónMarcela tiene una reputación más allá de la reputaciónMarcela tiene una reputación más allá de la reputaciónMarcela tiene una reputación más allá de la reputación Avatar de Marcela
    Fecha de Ingreso
    01 nov, 08
    Mensajes
    17,552

    Predeterminado Re: El avaro que perdió su tesoro (adaptación de la fábula de Lafontaine, Silva)

    Excelente! Espero que el avaro haya aprendido la lección.
    Una deliciosa fábula, una moraleja muy actual y aplicable. La avaricia creo que da una gran angustia y soledad.
    Besos amigo, todas las estrellas.

    PD: mi mamá me contaba una de una cigüeña y una zorra... no la recuerdo bien, sabés cuál es?...si no, no te preocupes.

    Mis Reconocimientos Poéticos

    http://www.mundopoesia.com/foros/signaturepics/sigpic34111_1.gifCopyright © Derechos Reservados


    El amor florece donde se plantan semillas del corazón.
    Marcela

    ¿Por qué justo a mi tuvo que tocarme ser yo...?
    de Mafalda by Quino





    Canonizada por eralda como Santa Marcela de la Evolución Divina

    Fresca como una lechuga...
    Más conocida que la ruda...

  8. #7
    Liceo Poético Benidorm Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no? Avatar de Luis Miguel Rubio Domingo
    Fecha de Ingreso
    19 ene, 10
    Edad
    51
    Mensajes
    7,653

    Predeterminado Respuesta: Re: El avaro que perdió su tesoro (adaptación de la fábula de Lafontaine,

    Cita por Marcela Ver Mensaje
    Excelente! Espero que el avaro haya aprendido la lección.
    Una deliciosa fábula, una moraleja muy actual y aplicable. La avaricia creo que da una gran angustia y soledad.
    Besos amigo, todas las estrellas.

    PD: mi mamá me contaba una de una cigüeña y una zorra... no la recuerdo bien, sabés cuál es?...si no, no te preocupes.
    La zorra y la cigüeña, futuro proyecto aquí lo tienes en francés:


    Fable de JEAN DE LA FONTAINE :
    Le Renard et la Cigogne Livre I, 18
    Pour Guy, qui a souhaité lire cette fable
    Le renard et la cigogne (*)
    Compère (1) le Renard se mit un jour en frais,
    Et retint à dîner commère la Cigogne (2).
    Le régal fut petit et sans beaucoup d'apprêts :
    Le Galand, pour toute besogne (3)
    Avait un brouet (4) clair (il vivait chichement).
    Ce brouet fut par lui servi sur une assiette.
    La Cigogne au long bec (5) n'en put attraper miette ;
    Et le Drôle eut lapé le tout en un moment.
    Pour se venger de cette tromperie,
    À quelque temps de là, la Cigogne le prie.
    Volontiers, lui dit-il, car avec mes amis
    Je ne fais point cérémonie."
    À l'heure dite, il courut au logis
    De la Cigogne son hôtesse ;
    Loua très fort sa politesse,
    Trouva le dîner cuit à point.
    Bon appétit surtout ; Renards n'en manquent point.
    Il se réjouissait à l'odeur de la viande
    Mise en menus morceaux, et qu'il croyait friande (6).
    On servit, pour l'embarrasser
    En un vase à long col, et d'étroite embouchure.
    Le bec de la Cigogne y pouvait bien passer,
    Mais le museau du Sire était d'autre mesure.
    Il lui fallut à jeun retourner au logis,
    Honteux comme un Renard qu'une Poule aurait pris,
    Serrant la queue, et portant bas l'oreille.
    Trompeurs, c'est pour vous que j'écris,
    Attendez-vous à la pareille.



    (*) Sources : Fable ésopique recueillie par Plutarque (Symposiaques, I,1) . Deux versions latines en existaient
    dans le recueil de compilation des textes antiques de Névelet paru au siècle de L.F. : l'une d'Ésope, l'autre de Phèdre. Une autre de Phèdre existait aussi dans l'édition Sacy.

    (1) compère et commère : le parrain et la marraine, puis :
    les amis
    (2) le titre des éditions anciennes s'écrit "Le Renard et le Cicogne" (du latin cicogna), La Fontaine écrivait : "cicogne".
    (3) au XVIème, le mot est employé au sens très vague de chose
    (4) "bouillon qu'on portait autrefois aux nouvelles mariées
    le lendemain de leurs noces..., se dit aussi d'un méchant potage" (Furetière)
    (5) nous verrons un peu plus tard "Le héron au long bec emmanché d'un long cou"
    (6) tendre et délicate


    Image publicitaire ancienne
    Cliquer pour agrandir

    lire d'autres fables


    Mis Reconocimientos Poéticos


    Luis Miguel Rubio Domingo es
    miembro del liceo poético de Benidorm
    http://www.liceopoeticodebenidorm.com/



  9. #8
    Poeta veterano/a en el portal Antonio tiene una reputación más allá de la reputaciónAntonio tiene una reputación más allá de la reputaciónAntonio tiene una reputación más allá de la reputaciónAntonio tiene una reputación más allá de la reputaciónAntonio tiene una reputación más allá de la reputaciónAntonio tiene una reputación más allá de la reputaciónAntonio tiene una reputación más allá de la reputaciónAntonio tiene una reputación más allá de la reputaciónAntonio tiene una reputación más allá de la reputaciónAntonio tiene una reputación más allá de la reputaciónAntonio tiene una reputación más allá de la reputación Avatar de Antonio
    Fecha de Ingreso
    28 nov, 08
    Mensajes
    7,525

    Predeterminado Re: El avaro que perdió su tesoro (adaptación de la fábula de Lafontaine, Silva)

    Luís estimé une excellente adaptation. C'est toujours un plaisir et un encouragement à marcher dans le jardin de vos conversations.
    Salytations

  10. #9
    Liceo Poético Benidorm Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no?Luis Miguel Rubio Domingo Deja un poco para los demás no? Avatar de Luis Miguel Rubio Domingo
    Fecha de Ingreso
    19 ene, 10
    Edad
    51
    Mensajes
    7,653

    Predeterminado Respuesta: Re: El avaro que perdió su tesoro (adaptación de la fábula de Lafontaine,

    Cita por Antonio Nieto Bruna Ver Mensaje
    Luís estimé une excellente adaptation. C'est toujours un plaisir et un encouragement à marcher dans le jardin de vos conversations.
    Salytations
    Votre presence est toujours bienvenue. Vous me gâtez trop.

    Mis Reconocimientos Poéticos


    Luis Miguel Rubio Domingo es
    miembro del liceo poético de Benidorm
    http://www.liceopoeticodebenidorm.com/



  11. #10
    Poeta reconocido en el portal Marcela tiene una reputación más allá de la reputaciónMarcela tiene una reputación más allá de la reputaciónMarcela tiene una reputación más allá de la reputaciónMarcela tiene una reputación más allá de la reputaciónMarcela tiene una reputación más allá de la reputaciónMarcela tiene una reputación más allá de la reputaciónMarcela tiene una reputación más allá de la reputaciónMarcela tiene una reputación más allá de la reputaciónMarcela tiene una reputación más allá de la reputaciónMarcela tiene una reputación más allá de la reputaciónMarcela tiene una reputación más allá de la reputación Avatar de Marcela
    Fecha de Ingreso
    01 nov, 08
    Mensajes
    17,552

    Predeterminado Re: Respuesta: Re: El avaro que perdió su tesoro (adaptación de la fábula de Lafonta

    Sí es esa (por las pocas palabras que capté, creo que es) jajaja tengo amigo poeta fabulero y delivery!
    Gracias, avisame por las dudas


    Cita por luisrubio Ver Mensaje
    La zorra y la cigüeña, futuro proyecto aquí lo tienes en francés:


    Fable de JEAN DE LA FONTAINE :
    Le Renard et la Cigogne Livre I, 18
    Pour Guy, qui a souhaité lire cette fable
    Le renard et la cigogne (*)
    Compère (1) le Renard se mit un jour en frais,
    Et retint à dîner commère la Cigogne (2).
    Le régal fut petit et sans beaucoup d'apprêts :
    Le Galand, pour toute besogne (3)
    Avait un brouet (4) clair (il vivait chichement).
    Ce brouet fut par lui servi sur une assiette.
    La Cigogne au long bec (5) n'en put attraper miette ;
    Et le Drôle eut lapé le tout en un moment.
    Pour se venger de cette tromperie,
    À quelque temps de là, la Cigogne le prie.
    Volontiers, lui dit-il, car avec mes amis
    Je ne fais point cérémonie."
    À l'heure dite, il courut au logis
    De la Cigogne son hôtesse ;
    Loua très fort sa politesse,
    Trouva le dîner cuit à point.
    Bon appétit surtout ; Renards n'en manquent point.
    Il se réjouissait à l'odeur de la viande
    Mise en menus morceaux, et qu'il croyait friande (6).
    On servit, pour l'embarrasser
    En un vase à long col, et d'étroite embouchure.
    Le bec de la Cigogne y pouvait bien passer,
    Mais le museau du Sire était d'autre mesure.
    Il lui fallut à jeun retourner au logis,
    Honteux comme un Renard qu'une Poule aurait pris,
    Serrant la queue, et portant bas l'oreille.
    Trompeurs, c'est pour vous que j'écris,
    Attendez-vous à la pareille.



    (*) Sources : Fable ésopique recueillie par Plutarque (Symposiaques, I,1) . Deux versions latines en existaient
    dans le recueil de compilation des textes antiques de Névelet paru au siècle de L.F. : l'une d'Ésope, l'autre de Phèdre. Une autre de Phèdre existait aussi dans l'édition Sacy.

    (1) compère et commère : le parrain et la marraine, puis :
    les amis
    (2) le titre des éditions anciennes s'écrit "Le Renard et le Cicogne" (du latin cicogna), La Fontaine écrivait : "cicogne".
    (3) au XVIème, le mot est employé au sens très vague de chose
    (4) "bouillon qu'on portait autrefois aux nouvelles mariées
    le lendemain de leurs noces..., se dit aussi d'un méchant potage" (Furetière)
    (5) nous verrons un peu plus tard "Le héron au long bec emmanché d'un long cou"
    (6) tendre et délicate


    Image publicitaire ancienne
    Cliquer pour agrandir

    lire d'autres fables


    Mis Reconocimientos Poéticos

    http://www.mundopoesia.com/foros/signaturepics/sigpic34111_1.gifCopyright © Derechos Reservados


    El amor florece donde se plantan semillas del corazón.
    Marcela

    ¿Por qué justo a mi tuvo que tocarme ser yo...?
    de Mafalda by Quino





    Canonizada por eralda como Santa Marcela de la Evolución Divina

    Fresca como una lechuga...
    Más conocida que la ruda...

+ Responder Tema
Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo

Etiquetas para este Tema

Marcadores

Permisos de Publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes