1. Invitado, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Cerrar notificación

CanciÓn de cuna para un indÍgena mexicano

Tema en 'Poesía infantil' comenzado por yomboki, 24 de Agosto de 2011. Respuestas: 17 | Visitas: 10661

  1. yomboki

    yomboki Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    19 de Abril de 2011
    Mensajes:
    2.426
    Me gusta recibidos:
    346
    Género:
    Hombre
    Venga chilpayate,
    el agua pa'l café ya esta en el fogón,
    acerque su hambre,
    al tascal de las tortillas,
    pero antes pase a lavarse las manos
    al guaje de la entrada.


    En lo que revienta el nixtamal
    pa que su jefecita le haga el atole
    de tejocote o chicozapote,
    cuente mi niño como le fue hoy:
    jiloteando en las milpas o cachando
    cenzontles ,
    apedreando sapos o trepando al guamùchil
    o peliando muy endino con la resortera...


    Andele mi prieto
    jartese de gordas, embarreles chile
    a los huitlacoches
    y empinese el jarro hasta el fondo m'ijo
    y vayase de luego a su petate, quítese el huarache,
    afloje el refajo
    y cierre bien los ojos,
    por que a los escuincles que se duermen tarde
    como tecolotes, se los lleva el pinchi Nagual.


    Andele mi niño, ande mi chamaco
    cierre los oclayos y tape sus huesitos
    porque los cocuyos ya empiezan su canto,
    y mañana temprano hay que levantarse
    pa' que lo bendiga el buen Tata Dios.




    Chilpayate: niño pequeño
    Tascal o taxcal: cesto de mimbre para las tortillas
    Guaje: cuenco, especie de calabaza seca y vacía
    que se usa como recipiente
    Nixtamal: forma de cocer el maiz para que suelte la cascarilla
    Atole: bebida de maiz nixtamalizado que se mezcla con frutas o solo
    Tejocote: fruta pequeña y muy aromatica, de color amarillo
    Chicozapote: fruta tipica de textura blanda y sabor muy particular.
    jiloteando: cortando elotes tiernos
    Jartar: saciarse
    cachando: atrapando, cazando, capturando
    cenzontle: ave canora
    Guamuchil: àrbol tipico
    Peliando; peleando
    Resortera: tirachinas, horquilla de madera con resorte
    gordas : nombre comun para las tortillas de maiz
    Petate: esterilla de palma que se usa para dormir
    Jarro: olla, principalmente de barro con un pico
    Refajo: especie de cinturon tejido de hilo
    Escuincle: niño pequeño
    Oclayos: ojos
    Cocuyo: insecto similar a la luciernaga
    Tata : papà
    Huitlacoche: hongo comestible del maíz tierno
    Jefecita: mamà
    Pinchi (pinche): en forma despectiva, malo cruel, alevoso.
    Nagual: ser mítico, especie de fiera.
     
    #1
    Última modificación: 24 de Agosto de 2011
  2. carmen viviana

    carmen viviana Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    29 de Agosto de 2010
    Mensajes:
    2.667
    Me gusta recibidos:
    875
    Género:
    Mujer
    Que ternura!! me gustan las canciones de cuna en el idioma autóctono de las distintas regiones. Es muy bella tu canción!
    Un abrazo!
     
    #2
  3. yomboki

    yomboki Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    19 de Abril de 2011
    Mensajes:
    2.426
    Me gusta recibidos:
    346
    Género:
    Hombre
    Muchas gracias por tu comentario, es una pena que estas voces se estén perdiendo y he aquí mi pequeño intento para su rescate.

    Saludos
     
    #3
  4. Muchas cosas no las entendí, pero la fuerza de ese léxico traspasa la pantalla con su ternura y su esperanza. Luis
     
    #4
  5. yomboki

    yomboki Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    19 de Abril de 2011
    Mensajes:
    2.426
    Me gusta recibidos:
    346
    Género:
    Hombre
    Muchas gracias Luis por visitarme, he anexado la descripción de las palabras autóctonas por si gustas leerlo de nuevo.

    Saludos
     
    #5
  6. yomboki

    yomboki Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    19 de Abril de 2011
    Mensajes:
    2.426
    Me gusta recibidos:
    346
    Género:
    Hombre
    Había olvidado incluir un glosario para mayor comprensión en la lectura de este poema.

    Disculpas.
     
    #6
  7. Liliou

    Liliou Poeta fiel al portal

    Se incorporó:
    26 de Junio de 2005
    Mensajes:
    805
    Me gusta recibidos:
    24
    Me gustó mucho tu poema, pero como también soy mexicana quisiera hacer unas precisiones al glosario que incluiste.
    El jarro no es una olla con pico, sino una especie de taza con asa, la que tu mencionas es jarra no jarro.
    Oclayos es una expresión traída del migrante mexicano que va a E.U., su uso es de los arrabales urbanos pero no indígena.
    La expresión jartar no existe, tal vez al escucharla suene así, en realidad es harto, de hartar. Es muy común escucho retiharto.
    La gorda no es nombre común para la tortilla; la tortilla es tortilla, la gorda es una tortilla gorda hecha a mano. Cuando se hacen pequeñas y se frien son la base para el sope al cual se le pone encima algún relleno o sin el, luego se frien y se sirven con repollo o lechuga y salsa de jitomate.
    Me agrada este rescate que haces de la tradición mexicana, aplaudo tu aportación.
    Hay un poema hermoso que me recordó el tuyo, Remigio se llama, voy a buscarlo y lo traeré, es precioso.
    Un abrazo
     
    #7
  8. Cisne

    Cisne Invitado


    Yomboki
    poeta, qué belleza de letras
    me siento emocionada, que lindo conocer de ese lenguaje indígena méxicano
    y su contenido, estampas de un día cotidiano, con tanta ternura...
    Un placer leerte, lamento no poder dejar repuntuación
    Estrellas y un abrazo
    Ana
     
    #8
  9. yomboki

    yomboki Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    19 de Abril de 2011
    Mensajes:
    2.426
    Me gusta recibidos:
    346
    Género:
    Hombre
    Amiga, gracias por tu visita y por tus observaciones, las cuales tratare de responder, algunas de estas expresiones fueron usuales en mis antepasados y por tal yo las tome como autóctonas, en base a tus amables replicas te diré lo siguiente:

    1- El jarro se define como una vasija similar a una jarra pero con una sola asa.

    2.-la expresión "jartar" y por consiguiente "jarto" es usual en el estado de Michoacàn, recuerda que es la fonética lo que se registra en las expresiones fuera de diccionario por llamarlo de alguna manera, aunque admito que sin duda proviene de la palabra "harto"

    3.-Sin duda la tortilla gruesa y rellena a la que te refieres son las típicas gorditas, también en mi estado es usual la expresión "calienta las gordas", "échate (haz) unas gordas" etc. Refiriendose definitivamente a las tortillas.

    4.- de la palabra oclayos, definitivamente no tengo referencia y acepto tu explicación.

    Dada la diversidad de etnias y regiones de este país es probable que no coincida en tu conocimiento y de ser así te ofrezco las disculpas del caso.

    Saludos afectuosos.
     
    #9
  10. yomboki

    yomboki Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    19 de Abril de 2011
    Mensajes:
    2.426
    Me gusta recibidos:
    346
    Género:
    Hombre
    Mejor reputación que tus lindas palabras no puede haber, es un Nobel particular, agradezco tu visita y te envió fuertes abrazos afectuosos.

    Saludos.
     
    #10
  11. Darkness.cl

    Darkness.cl Poeta que no puede vivir sin el portal

    Se incorporó:
    23 de Abril de 2007
    Mensajes:
    57.218
    Me gusta recibidos:
    24.436
    Género:
    Mujer
    PS ahí sí...jeje...besos precioso...
    Un encanto tus letras...te abrazo con todo mi cariño!
     
    #11
  12. ranula

    ranula Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    24 de Diciembre de 2010
    Mensajes:
    3.663
    Me gusta recibidos:
    236
    Que bellos y autoctonos me hiciste recordar a Nicolàs Guillen con la cancion de cuna Para dormir a un negrito en la que también usa la lengua africana, gracias por explicarnos el vocabulario indigena mexicano porque hay muchas palabras que no conocia, la cancion es bella y refleja una situacion de vida algo dura pero tambien de esperanza, mis estrellas muy buenos versos.
     
    #12
  13. Sol de mañana

    Sol de mañana Poeta veterana en el Portal

    Se incorporó:
    26 de Agosto de 2008
    Mensajes:
    12.012
    Me gusta recibidos:
    969
    Género:
    Mujer
    BELLISIMO, muy acorde al titulo, con el expresionismo idóneo, muy simpatico tambien me parecio por verdadero, saludos y estrellas y reputacion si es posible.
     
    #13
  14. yomboki

    yomboki Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    19 de Abril de 2011
    Mensajes:
    2.426
    Me gusta recibidos:
    346
    Género:
    Hombre

    Gracias por tus comentarios amiga, recibo tu abrazo y correspondo igual.

    Saludos.
     
    #14
  15. yomboki

    yomboki Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    19 de Abril de 2011
    Mensajes:
    2.426
    Me gusta recibidos:
    346
    Género:
    Hombre
    Ranula, realmente es un honor que hayas estado aquí y que te haya gustado mi poema, mira en realidad tiene mucho tiempo que no leo a Guillen, gracias por recordarmelo y efectivamente sigo estando muy cerca del plagio inconsciente.

    Saludos.
     
    #15
  16. yomboki

    yomboki Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    19 de Abril de 2011
    Mensajes:
    2.426
    Me gusta recibidos:
    346
    Género:
    Hombre
    Sol, es un gran honor estrenarte como parte de mi cada vez mas reducido numero de lectores, agradezco mucho tus comentarios y espero verte mas frecuentemente en mis poemas.


    Saludos,

    P:D. Después de enviar esto me echare un clavado a tus escritos.
     
    #16
  17. Aria

    Aria Poeta fiel al portal

    Se incorporó:
    14 de Mayo de 2011
    Mensajes:
    663
    Me gusta recibidos:
    92
    Preciosas tus letras, tan tiernas, una bella canción de cuna repleta de palabras que explicas, solo entendí las más faciles: jefecita y tata (que por cierto, tiene el mismo significado como en mi lengua materna).
    Grato leerte, te felicto y dejo merecida reputación por tu trabajo, abrazos.
     
    #17
  18. yomboki

    yomboki Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    19 de Abril de 2011
    Mensajes:
    2.426
    Me gusta recibidos:
    346
    Género:
    Hombre
    Muchas gracias Aria, creo que es la primera vez que andas por acá y ojala no sea la ultima, asimismo agradezco tus amables comentarios y la reputación que me dejas.

    Saludos.
     
    #18

Comparte esta página