1. Invitado, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Cerrar notificación

El psicovisor.

Tema en 'Prosa: Obra maestra' comenzado por Mauro Alexis, 15 de Mayo de 2009. Respuestas: 5 | Visitas: 1498

  1. Mauro Alexis

    Mauro Alexis Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    18 de Junio de 2008
    Mensajes:
    172
    Me gusta recibidos:
    32
    EL PSICOVISOR.

    -Aquende, Lionel- convidó Mariano Sosa, indicando el asiento en que el enfermero no tardaba en apoltronarse- quedate plácido.
    Fraternizaba el trato, haciendo ameno el tono con que hablaba; gesticulando con su semblante una sonrisa, en trabajo por solapar los inevitables sentimientos de animadversión que de su mente efluían, propagándose hacia los límites de la habitación y aun más allá del recinto. En ellos se daba al ansia de cumplir con la tarea para la cual había aprestado sus conocimientos, sabiendo que al culminar, se libraría de la cargosa y afín efigie de Lionel, quien tan excitadamente reiteraba explicaciones parafrásticas, como respuestas a sus interpelaciones. Y como el mismo desconocía, hasta en lo rudimentario, idea alguna sobre la criptestesia y el oportunismo, le sería suficiente con seguir forzando el zigomático mayor y apechar con lo que consideraba similar a una esencia de escatol, que emanaba de sus fauces, para convencerlo de su buena disposición; montando una sigilación que, en lo posterior, le vendría en provecho.
    De un embalaje, forrado en cuero, Lionel extrajo un estuche cuadrangular. En él había un monograma grabado, compuesto por la superposición de dos grafemas cirílicos (Т [1] y Ж [2]) que ocupaba casi toda la extensión de la cubierta. Su significación se develaba en el grueso frontal, en donde inscripto, como con fundición áurica, se enunciaba: "Техножизнь [3] Лаборатории [4]". Lionel amplió el discurso.
    >>Estábamos en plena decalvación, antedía de la "quimio". En un momento nos quedamos solos. Me pidió que me detuviera. Yo accedí, más que nada porque la consunción parecía estar acabándolo y me daba algo de condolencia. Tenía el cuerpo demacrado, repleto de tumoraciones. Gañía, de a ratos, con los ojos desorbitados.
    >>Con sus últimas fuerzas, porque se estaba quedando sin [5], me contó que vino de Yereván, hace unos cinco años. Supuse que había emigrado por la guerra. Bah, por la toma de los turcos, mejor dicho.
    Bastantemente manipulada, la caja plateada fue a posarse al fin sobre la mano apalmada de Mariano, quien ahora, en una ambivalente diligencia inspeccionaba su apaisada figura; intrigándose al leer en la instrucción de la basa: "Нажи выключатели чтобы открывать или закрывать ящик психозритель [6]."
    "психозритель? [7]", se preguntó en la intimidad de su mente. Lionel prosiguió.
    >>A instancias de la muerte me lo entregó, de mano a mano. Escribió una dirección en un papel que le procuré. Con una caligrafía verdaderamente ininteligible.
    >>Me solicitó que lo transportara a la brevedad al domicilio citado. Quise actuar con deferencia para con él, pero ante la falta de datos a cerca del hombre y mi nesciencia en el lenguaje...
    >>Después lo volví ecuménico, como te imaginarás, mostrándoselo a todo el mundo; incluso se lo mostré a Jorgelina. Nadie supo ayudarme. Ella me recordó que vos tenías un amplio manejo del idioma...
    -No hace falta tan elativa referencia. Ni que me estuvieras presentando.- lo acalló avergonzándolo- Existe un inconveniente. Si bien, como decís, tengo un dominio inmaculado del "Hayeren lezu [8]", lamento informarte que los vocablos aquende escritos pertenecen a un idioma eslavo, muy distinto del que suponés.
    >>Es factible una traducción, pero precisaría al menos unos días para hacerlo con eficiencia. Me resulta complicado doblar algunas expresiones y giros lingüísticos al castellano. Pero mentía. De hecho, porque había interpretado en el acto lo que la conjunción de los lexemas "психо [9]" y "зритель [10]" dejaba entrever, disuadió a su primo de llevarse el objeto esa misma tarde.
    Cuando Lionel se retiró, cediéndole el usufructo del aparato, tardó sólo segundos en apulgarar sobre los interruptores de los cantos traseros, para que, sin dilación, se revelara, con el destape, lo que habitaba secretamente en el interior. [COLOR=#333333]Acaso por la lobreguez que imperaba en su cuarto, se le contrajeron las pupilas al recibir la entera luminancia que de la fulgurosa arqueta escapaba e iba a encontrar paradero en la opacidad del techado y los paramentos. Allí mismo se contorneaba la sombra de Mariano, en su soledad vespertina. [/COLOR][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]De entre el flujo de luz sobresalían tres protuberancias aún sin determinar, debido al lugar que ocupaban en el claroscuro. Constituían, por su ordenamiento una imagen triangular; con un ápice cuyo pie de su perpendicular determinaba dos segmentos de longitudes congruentes a sus lados en el plano opuesto a aquél. Los extremos de la recta horizontal estaban configurados cada uno por una célula, de idénticos radios. Ambas cubiertas por sendas tapas enroscadas, pudo discriminar al contemplarlas.[/COLOR]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333] Vio en el vértice superior otra estructura circular, con iguales características. Excepto en la medida de la circunferencia; pues en ella los puntos equidistantes del central, se hallaban más cerca de éste que los de las antemencionadas concavidades. [/COLOR][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]La ponderación fue fugaz. Habiendo leído un manual, anexado en la zona interior de la cubierta comprendió cómo hacer funcionar al aparato.[/COLOR]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333] En las celdillas inferiores descubrió dos lentes de contacto ocular. Y en la restante un minúsculo dispositivo auricular que, más específicamente, debía ser adherido entre el trago y el orificio auditorio. [/COLOR][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]Tomó las tres partículas del mecanismo y las colocó en los respectivos sitios de su cuerpo. [/COLOR][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]Hecho esto, el aparato se encendió sin ningún estímulo aparente. Como por inteligencia artificial.[/COLOR]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333] Dos fuentes opcionales aparecieron, por medio de los lentes engastados en los ojos, ante la mirada atónita de Mariano:[/COLOR]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333] "I: скази ´сила´ чтобы зажигать система. [11]."[/COLOR]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333] "II: скази ´замок´ чтобы сворачивать система [12]."[/COLOR]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333] "Сила", pronunció con voz queda. Pero aún así el auricular interpretó el mensaje y puso en funcionamiento a la máquina. [/COLOR][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]Pero para no derrochar tiempo y embargado por un entusiasmo que lo imperaba a indagar la veracidad y eficacia de la sorprendente invención, decidió poner a prueba a la misma, saliendo a pasear y empleándola con cualquiera que anduviera por ahí. [/COLOR][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]"иностранный язык [13]" ordenó, con ayuda del manual, mientras salía por el. Ante la extensa lista, que en el acto se abrió, seleccionó el modo que mejor le venía en comodidad. [/COLOR][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]El sobrante del proceso era sencillo. Consistía en fijar la mirada en alguien determinado, decir "análisis" y entonces actuaría el sistema.[/COLOR]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333] Todo lo conoció esa misma tarde: el mapa de la psiquis de al menos cien personas, completamente desplegado. Pudo leer sus pensamientos, sus sentimientos, sus miedos. Gustos. Aborrecimientos. Investigando en los inescrutables rincones de la conciencia humana, abriendo un universo novedoso, que sería la base rudimentaria de próximos desarrollos en la ciencia de la mente. [/COLOR][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]Siglos y milenios de evolución biológica concretada “antropomórficamente”, transformándose en objeto de asombro y estudio para Mariano, quien comenzaba a anidar curiosas fantasías sobre el futuro, el dinero, la fama y la sabiduría, quizás, eternos…[/COLOR]
    [COLOR=#333333][FONT=Book Antiqua][/FONT][/COLOR][FONT=Book Antiqua]
    [COLOR=#333333][FONT=Book Antiqua][/FONT][/COLOR][FONT=Book Antiqua]
    [COLOR=#333333][FONT=Book Antiqua][/FONT][/COLOR][FONT=Book Antiqua]
    [COLOR=#333333][FONT=Book Antiqua] El psicovisor, al menos hasta el tiempo señalado, actuaba como receptor y decodificador de al menos cuatro de las consabidas ondas lobulares del cerebro, almacenando en sus anatómicos e invisibles lentes los datos mentales necesarios, para luego traducirlos a un lenguaje comprensible para el hombre. Como canal de comunicación entre éste y su usuario intercedía el independiente auricular, desde donde- además del proceso de traducción- se podía obtener información sonora sobre el comportamiento, las tendencias, el temperamento y demás aspectos concientes e inconcientes de la vida psíquica de una persona determinada. [/FONT][/COLOR][FONT=Book Antiqua][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]En fin: apodíctico paradigma de la negligente "autodeificación" humana o bien de los más desventurados avances tecnológicos, el psicovisor representaba un riesgo latente. No sólo para su portador, sino para todo aquél que se ubicara bajo su esfera de influencia.[/COLOR]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333] Mariano supo parte de esto una calurosa mañana de julio del año 27, cuando estando impartiendo una clase frente a un alumnado de preparatoria, sufrió un repentino ataque metastásico, que altero su organismo, arrojándolo al suelo del salón. [/COLOR][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]Cuando despertó, se vio recostado sobre una camilla, en una sala de terapia de algún hospital. Sus manos sudaban. Sentía calor, no paraba de temblar. Cuando se vio los brazos, notó con horror que estaban repletos de nacencias. Ante tal desgracia empezó a llorar. Fue entonces que se completó el cuadro postrero... Cuando sus lagrimales manaron sangre en vez de lágrimas. [/COLOR][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]Para mayor disgusto, uno de sus globos oculares, el diestro, se había inflamado tanto que parecía escaparse de su cuenca, por la abertura de los párpados, que también eran víctimas de una grave inflamación. [/COLOR][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]Desde su vientre una fuerza eruptiva lo conminó a reclinarse y apoyarse sobre la pared. Luego salió por su boca, ensuciando el suelo de sangre y carnes aún no digeridas.[/COLOR]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333] En unos momentos cesó de soportar aquel martirio. Se dejó desvanecer sobre el colchón, adornando la habitación con su cuerpo inerte, sus lentes psicovisores encastrados y todo el orgullo y egoísmo que lo habían engreído hasta convertirlo en una presa fácil para la parca. Olvidando su propio nombre y sus sueños con el último suspiro; sumido en una anodinia que si bien no reducía el desconcierto espiritual en que se resumía su ser, sí le anestesiaba el dolor, ayudándolo a encontrar, sin lamentos, la muerte.[/COLOR]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333] Esa misma noche, ciento cincuenta y dos personas fueron internadas con la misma sintomatología.[/COLOR]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333][/COLOR]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333][/COLOR]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333][/COLOR]
    [FONT=Arial][SIZE=2][/SIZE]
    [COLOR=#333333][FONT=Book Antiqua] [B]A sien años del "Redescubrimiento".[/B][/FONT][/COLOR][FONT=Book Antiqua]
    [I][COLOR=#333333][FONT=Book Antiqua] "En bísperas del sentenario de la aparisión en el mercado mundial del primer modelo de sicobisores, fanáticos de toda Europa i Asia, se congregarán oi a las 8:00 p.m., ora alemana, a orillas del Isar, para festejar este acontesimiento, poco frecuente; recordando el nasimiento del nobedoso y rebolusionario imbento. [/FONT][/COLOR][FONT=Book Antiqua][/font][/I][FONT=Book Antiqua][I][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]I baya cel tiempo pasó rápido. [/COLOR][/FONT][/I][FONT=Book Antiqua][I][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]Por eso mismo me e tomado la molestia de esbosar una brebe semblansa sobre la bida deste ansiano ce aún anda entre nos.; ansiano i último ijo mimado de la siensia.[/COLOR][/FONT][/I][FONT=Book Antiqua]
    [I][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333] Asia mediados dela década del 30 del siglo XXI, ce algunos tubimos la suerte de sobrebibirlo bictoriosamente, i para ser más espesífico, el cuatro de marso de 2036, el mundo resibió con los brasos abiertos (i los párpados de par en par) el ansiado lansamiento del asta entonses único sircuito de comunicasión telestésica, a la benta en todas la primeras siudades del planeta, puesto al alcanse del público, cien en cuestión de meses lo combirtió en el primer medio de comunicasión, anulando a la telefonía móbil y obiamente al internet.[/COLOR][/FONT][/I][FONT=Book Antiqua]
    [I][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333] Luego, arribaron las polémicas, las leyes a conclusión, ets. Pero tosto [14] se ahogó en las aguas del pasado, cuando se comprobaron tanto la inofensibidad, como las propiedades nobles del prestijioso artefacto.[/COLOR][/FONT][/I][FONT=Book Antiqua]
    [I][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333] E de incluir en la lista de innobasiones la implementasión del sistema V.I.T (Visual Imagination Transmission [15]) ce, como no pudo ser de otra manera, jeneró grandes debates a prinsipio de la primera década deste siglo, basadas en suposisiones erróneas sobre la salubridad i nosibidad de los nuebos ejemplares modificados.[/COLOR][/FONT][/I][FONT=Book Antiqua]
    [I][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333] Ase dos mese se terminó de confecsionar el último modelo, ce contará con un abansado sistema de audio-transmisión mental, el cual permitirá a nuebos usuarios resibir o compartir los sonidos ce estén escuchando, melodías ce recuerden o asta imajinen.[/COLOR][/FONT][/I][FONT=Book Antiqua]
    [I][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333] Los fans fundamentalistas aguardamos impasientes la salida destos arquetipos tan sofisticados ce Technolife, como siempre, nos serbirá en bandeja.[/COLOR][/FONT][/I][FONT=Book Antiqua]
    [I][FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333] Por el momento i desde este rincón del planeta, un café del sentro de Munich, les digo asta pronto, compatriotas, i me perfilo para irme asta las begas a festejar i conoser jente piola, mientras preparo mis lentes "Psicovisores", como solían desirle."[/COLOR][/FONT][/I][FONT=Book Antiqua]
    [COLOR=#333333][FONT=Book Antiqua] Gard Gonsales,[/FONT][/COLOR][FONT=Book Antiqua]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333] para diario Tiempos de Baires,[/COLOR]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333] 3 de marso de 2136.[/COLOR]


    [COLOR=#333333][FONT=Book Antiqua]1. Letra t (te), de sonido “te”.[/FONT][/COLOR][FONT=Book Antiqua]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]2. Letra Ж (Жe), de sonido similar a la “ye” española en yuyo (por yeyeo), pero sonora.[/COLOR]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]3. техножизнь ( tejnayísn).- s. m. Nombre de fantasía de los laboratorios soviéticos que desarrollaron la primer copia del psicovisor. техножизнь es una parasíntesis de dos lexemas rusos:[/COLOR]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]“Техно” (de технология" [tecnología]) y "жизнь" (vida).[/COLOR]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]En una posible traducción española se puede comprender como "Tecnovida".[/COLOR]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]4. Al español “laboratorios”.[/COLOR]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]5. Empleo de una preposición separable como término de una oración, en la que el miembro consecuente no figura después que el antecedente por haber sido mencionado con antelación.[/COLOR]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]6. Al esp.:”Oprima los interruptores para abrir o cerrar la caja del psicovisor.”[/COLOR]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]7. психозритель (psijasritel).- s.m. Contracción de dos vocablos rusos para nombrar al aparato psicovisor de origen eslavo. De significado ambivalente, en una traducción castiza puede interpretarse como "el espectador del alma".[/COLOR]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]8. Del armenio que significa: “Idioma armenio”.[/COLOR]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]9. психо: Lexema de origen griego, significa “alma”.[/COLOR]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]10. зритель: Del ruso “espectador”.[/COLOR]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]11. Al esp.:”Diga ´fuerza´ para encender el sistema”.[/COLOR]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]12. Al esp.:”Diga ´candado´ para apagar el sistema”.[/COLOR]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]13. Al esp.:”Idioma extranjero”.[/COLOR]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]14. S.m. Todo esto o todo eso.[/COLOR]
    [FONT=Book Antiqua][COLOR=#333333]15. El significado de la sigla V.I.T., en español se interpreta como "Transmisión de Imaginación Visual".[/COLOR]



    [COLOR=#333333][FONT=Lucida Sans Unicode][FONT=Times New Roman](Al editar este escrito en el viejo Mundo Prosa se lo dediqué a tres compañeros en letras: Mustaine, Joblam y Mikhtlán; pero sobre todo a Mustaine, pródigo representante en la página de una literatua que muchas veces comprende mucho más que el simple acto de leer y comprender lo que se recibe. Salud para él, Joblam y Mik.)[/FONT][/FONT][/COLOR][FONT=Lucida Sans Unicode][FONT=Times New Roman][/font][/font][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/font][/FONT][/FONT][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/font][/font][/font][/font][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT]
     
    #1
    Última modificación: 8 de Septiembre de 2009
  2. ROSA

    ROSA Invitado

    Me alegro, se lo dedicaste a ellos tres ,pero todos te leemos amigo,buena idea la que tuviste escribiendo estas letras.Un abrazo
     
    #2
  3. 19.8.2010

    19.8.2010 Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    8 de Diciembre de 2008
    Mensajes:
    0
    Me gusta recibidos:
    25
    [FONT=&quot]Excelente trabajo, Mauro. Evidencia una trayectoria con el lenguaje íntimo y superlativo. Un entendimiento generador del uso de la semántica. Cada concepto concienzudamente seleccionado y hecho un arreglo de madurez literaria. En mi humilde opinión, esta muestra de tu ingenio, revela a un gran escritor!

    Definitivamente deseo, y tengo que seguir leyendote.
    ERA

     
    #3
  4. Mauro Alexis

    Mauro Alexis Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    18 de Junio de 2008
    Mensajes:
    172
    Me gusta recibidos:
    32
    Muchas gracias Rosa, no lo dediqué por nada a esos tres artistas, sino que lo hice en honor al estilo tan particular que los tres cultivan. Gracias por pasar y leerme, saludos.
     
    #4
  5. Mauro Alexis

    Mauro Alexis Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    18 de Junio de 2008
    Mensajes:
    172
    Me gusta recibidos:
    32
    Muchas gracias Era por tu opinión sobre mi poema, es ralmente gratificante lo que dices, pues es justamente el punto en el quise trabajar. Saludos.
     
    #5
  6. Mauro Alexis

    Mauro Alexis Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    18 de Junio de 2008
    Mensajes:
    172
    Me gusta recibidos:
    32
    Qué decirte James más que el placer de conocer acá- lugar en hace unos meses ni hubiera imaginado ingresar- gente tan dotada artísticamente como vos, Era, que conocí gracias a que entramos en MundoPoesía y otros escritores, como Jeison (los nombro a ellos porque no tuve tiempo de conocer a otros) y otros. No lo digo por devolver un halago y lo sabés. De hecho no soy el único que te cree con capacidades excepcionales, muchos te lo dijeron... Así que lo de siempre, que lo digas vos eso de "épico"... Gracias...
     
    #6

Comparte esta página