• Herramienta Métrica Española analiza tus versos: sílabas, sinalefas, rimas, formas poéticas. Probar →

En la palabra de nadie

Cirhian

Poeta fiel al portal
«Soles occidere et redire possunt:
nobis, cum semel occidit breuis lux»

Catulo

a Aniol Gutiérrez Muñoz

Es en vano decir que el dolor que me embarga
me parte en tres el alma por tu marcha suicida:
es en este aprenderme a vivir sin tu vida
un reanudar constante entre lágrimas amargas.

Igual que una tormenta se cierne y no descarga
te fuiste sin decir razón de tu partida:
fuiste honda pena en nuestros ojos compartida,
ahora sueño de ausencia, nuestra preciada carga.

Profundo te llevamos como sombra que alumbra
el seno de lo ignoto, la urdimbre de lo roto
donde es más denso, espeso tejido de penumbra.

Con tu recuerdo, cada minuto más remoto,
la ambición se despierta a la gloria que encumbra:
a el mundo sacudir de inverso terremoto.
 
«Soles occidere et redire possunt:
nobis, cum semel occidit breuis lux»

Catulo

a Aniol Gutiérrez Muñoz

Es en vano decir que el dolor que me embarga
me parte en tres el alma por tu marcha suicida:
es en este aprenderme a vivir sin tu vida
un reanudar constante entre lágrimas amargas.

Igual que una tormenta se cierne y no descarga
te fuiste sin decir razón de tu partida:
fuiste honda pena en nuestros ojos compartida,
ahora sueño de ausencia, nuestra preciada carga.

Profundo te llevamos como sombra que alumbra
el seno de lo ignoto,
la urdimbre de lo roto
donde es más denso, espeso tejido de penumbra.

Con tu recuerdo, cada minuto más remoto,
la ambición se despierta a la gloria que encumbra:
a el mundo sacudir de inverso terremoto.
Hermosos versos alejandrinos y profundamente tristes. Un gusto leerte.
 
Muchas gracias, estimada Luciana, me alientan tus palabras; dispensa que tardara tanto en responder.

Salud y abrazos.
 
Le he editado el título.
No se admiten títulos con meros signos (puntos suspensivos excesivos, asteriscos, espacios, mayúsculas…); en general sólo se admiten títulos de contenido literario, sin signos que no estén gramaticalmente justificados. Con ello tratamos que el ÍNDICE DE FOROS que es la tarjeta de presentación de Mundopoesia, los títulos no destaquen unos respecto de los otros por cuestiones ajenas a lo gramaticalmente correcto.
También lo he traducido al castellano ya que no se admiten títulos en otros idioma salvo en el foro Torre de Babel.
Favor de leer el sistema de infracciones publicado en todos los foros de Mundopoesía.

Equipo de Moderación.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba