1. Invitado, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Cerrar notificación

Espoir

Tema en 'La Torre de Babel' comenzado por Amarilys, 5 de Mayo de 2016. Respuestas: 6 | Visitas: 1134

  1. Amarilys

    Amarilys Romántica soñadora

    Se incorporó:
    7 de Julio de 2015
    Mensajes:
    4.642
    Me gusta recibidos:
    4.511
    Género:
    Mujer
    Lorsque le vent, la pluie,

    sans autre fantaisie,

    auront lavé mon cœur

    des chansons et des fleurs,


    de mes yeux couleront

    deux ruisseaux de tristesse

    dans lesquels flotteront

    des morceaux de tendresse …


    Je me sentirai nue

    de ton amour perdu

    éthérée, desséchée

    comme une fleur fanée.


    Je marcherai sans fin

    dans le petit jardin

    de nos doux rendez-vous,

    ton écharpe à mon cou...


    J'irai pleurer ma peine

    en relisant Verlaine,

    les tristes soirs d'hiver

    quand la lune est amère.


    Lorsque le vent, la pluie,

    sans autre fantaisie

    m'auront lavé le cœur...

    Restera le bonheur,


    pour un nouveau voyage,

    pour un autre avenir,

    sur une blanche page,

    à vivre et à écrire !

    ©
     
    #1
    Última modificación: 5 de Mayo de 2016
    A Luis Á. Ruiz Peradejordi y spring les gusta esto.
  2. Eban Catalán

    Eban Catalán Miembro del Jurado Miembro del Equipo Miembro del JURADO DE LA MUSA

    Se incorporó:
    12 de Octubre de 2007
    Mensajes:
    9.679
    Me gusta recibidos:
    6.140
    Género:
    Hombre
    Me parece que es el mismo que está en español.
    Esperanza.....
    Sería hermoso oirlo....
    Saludos, Omar
     
    #2
    A Amarilys y spring les gusta esto.
  3. spring

    spring Sonriendo...

    Se incorporó:
    31 de Marzo de 2015
    Mensajes:
    18.081
    Me gusta recibidos:
    19.938
    Género:
    Mujer
    Amarilys, il est un poème très romantique et plein d'espoir . J'ai aimé votre muse délicate dans cette composition .
    Amarilys es un poema muy romántico y pleno de esperanza. Me encanta tu delicada musa en esta composición.
     
    #3
    A Amarilys le gusta esto.
  4. Amarilys

    Amarilys Romántica soñadora

    Se incorporó:
    7 de Julio de 2015
    Mensajes:
    4.642
    Me gusta recibidos:
    4.511
    Género:
    Mujer
    Sí amigo éste es mi poema original en mi lengua materna, y Esperanza es su traducción.
    Merci de venir commenter mes poèmes = gracias por venir a comentar mis poemas. Con toda mi amistad. Amarilys
     
    #4
  5. Amarilys

    Amarilys Romántica soñadora

    Se incorporó:
    7 de Julio de 2015
    Mensajes:
    4.642
    Me gusta recibidos:
    4.511
    Género:
    Mujer
    Waouh, Mireya quel commentaire agréable je te remercie de t'intéresser à ma poésie. Je trouve ton français très bon félicitations . Amitié poétique, (ravie que mon slogan te plaise) Amarilys
     
    #5
    A spring le gusta esto.
  6. Luis Á. Ruiz Peradejordi

    Luis Á. Ruiz Peradejordi Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    21 de Marzo de 2007
    Mensajes:
    8.498
    Me gusta recibidos:
    5.759
    Género:
    Hombre
    Un sentier de nostalgie passe par vos vers imprégnant de tristesse sa lecture. Mais l'espoir d'un nouveau voyage, une nouveau vie pour l'écriture. C'est un beau poème que j'ai apprécié beaucoup. Mon félicitation. Amitié.
    Luis.
     
    #6
    A Amarilys le gusta esto.
  7. Amarilys

    Amarilys Romántica soñadora

    Se incorporó:
    7 de Julio de 2015
    Mensajes:
    4.642
    Me gusta recibidos:
    4.511
    Género:
    Mujer
    Cher ami votre présence et votre commentaire á mon poème sont un vrai plaisir pou moi. Mille mercis de vous intéresser à mes écrits et à ma poésie , je suis heureuse que vous veniez commenter mon poème français je vous envoie toute mon amitié. Amarilys
     
    #7
    A Luis Á. Ruiz Peradejordi le gusta esto.

Comparte esta página