gaikoku hokku

Me parece que es algo igual que el Zappai.

Maram25C325ADn.gif
 
Querido compatriota Dragón Ecu.
Te responderé bajo mis "conocimientos" y lo aprendido sobre las diferentes "Poesías Niponas" - ???-

a.).-. primeramente se "occidentó la Poesía Nipona", directamente hacia "Francia"; ya que "París" era considerada la "Cuna de las Artes y culturas"; pero es posteriormente... en la "América Latina" que (aparentemente), se "desordena" su "métrica constructiva"... o sea, "variando sus sílabas" (aumentado o menorando - las); mas se tenía que aplicar ciertas "señales" como "Claves" del cambio de los "Sentimientos expresado al escribir el poema", y una forma de expresarla para distinguirla era el "Kireji" (-) o (...) o (><) y otros... que desconozco, llamados en el "Japón" "Palabras que cortan", que son muy "utilizadas" en todos los países con "idiomas grafos"; como "China y Corea, Laos, Vietnam y otros ???.


b.).- fue en la "Era Meijin", en la "Industrialización del Japón" (1845 hacia adelante)... donde llegaron los "Americanos" con buques de vapor superiores a de los de "Ellos" !!!; y después de entablar "Tratados Diplomáticos", se (asustaron) reuniendo al "Viejo Shogún" (casta de campesinos rurales millonarios)... los cuales "permiten o autorizan"; y se "Occidenta" la "Culturas y Artes japonesas"; entre ellos sus "Pinturas, Grafías y Poemas", llegando primero a "París" como meta "Cultural Mundial de las Culturas" ???.

c.).- ahora, tu poema para MI tiene otro nombre que se llama "Haikú - Sheiori" !!!; porque al ponerle los "tres puntos" que corresponde al "Kireji" (...), = "Palabra que Corta", y allí termina el "haikú" y comienza solamente el "Sentimiento", que se "figa" a través del "Ánimo del Poeta"... llevando directamente, el nombre del "Sentimiento del Ánimo" expresado, a pesar que tu "Haikú" (porque todos derivan de EL), contiene una "métrica dispareja" de: 5 - 8 - 4 sílabas, pero desde el (siglo III antes de Cristo)... ya se lo "practicaba en los concursos campesinos", y después en las "Togas" este tipo de "poemas"; mas llevaban el nombre del "pueblo que representaban" ???.


d.).- que significa el "Sheori"; es un "Sentimiento de ánimo del poeta"... donde "expresa en su versar", algo (aparentemente) "vago e inusual, sin sentido aparente de lógica" !!!... (como si NO tuviera un valor ético) (?); "expresando con sus miradas"... el "Sentimiento de Compasión y Empatía" entre (Ambos), al iniciar a compartir el mismo "alimento" ???.

e.).- el Dr. Sigmund FREUD sostiene en uno de sus "Argumentos Científicos", lo siguiente:
e-.1).- Tratar de desarrollar, una buena capacidad de "soltura emotiva"... se requiere de la "Mente", un "largo y difícil trabajo"; es igual... a aquella "inmediatez espontánea", para realizar una "Consulta de Psicoanálisis" !!!... mientras en el "Haikú", es un "fruto y disciplina" (más costosa del Psicoanálisis) - NO - en sentido económico (?); porque existe una (similitud de concentración determinante), como es la "Poesía Japonesa" ???.

f.).- para el suscrito esta "excelente", para variar lo acostumbrado (siempre con alguna explicación), como "orientamiento" !!!.

Te saludo, querido compatriota -
Afro d'Olivan
 
Última edición:
Hoy 18 de febrero, en Ecuador estamos a pocas horas de las elecciones presidenciales y asambleístas.
Es mucho lo que está en juego, incluso el enfrentar un descarado intento de fraude.
Esta incertidumbre no nace de nosotros, sino de lo que el gobierno intenta hacer para, o bien retener el poder, o bien conseguir impunidad.
La desconfianza se percibe en el aire, y aún cuando el oficialismo ha perdido seguidores cada día, persiste el interés prepotente de salirse con la suya.
Este hokku es un senryu al estilo de Issa (Kobayashi). Quién llevó al senryu más allá de los sentimientos de amor, bondad y pureza, otorgándole una crudeza más real.
No tiene nada de irónico o gracioso, sino más un bien el reflejo de la desconfianza entre quienes comen cercanos.
 
Última edición:
Querido compatriota Dragón Ecu.
Los que tenemos conocimientos; (elementales o básicos) de la "Poesía Japonesa" y sus "Creadores u autores"... mas sabemos que "Chikua Kobayashi", (estudió en la escuela de Haikú de Nirokuan), es considerado uno de los "Cuatro" más imponentes "escritores de la Poesía Nipona" !!!; junto a: "Masahoca Shiki - Matsou Basho y Yosa Buson" (?); siendo occidentado su primer nombre por "Issa" --- mas "Issa Kobayashi" se destacaba más en las "Pinturas de cuadros y grafías en poemas" !!!, porque tu poema habla de los "Alimentos" y ellos salen de la "Naturaleza =Kigo" (así sean cocidos = cocinados) - NO - siendo un "Senryu" - ??? - te saludo - Afro d'Olivan
 
Por más que intentaron, cambiando los reglamentos fuera de tiempo (dentro de año electoral), impidiendo veedores de otros partidos, eliminando actas de respaldo, deshaciendo la cadena de custodia de actas, manipulando actas por escaneo y transmisión digital sin control ni comprobación... la desconfianza era tan grande que se podia respirar, se podía sentir su peso cada vez que pasaba cerca un militar o alguien con camiseta verde y logotipos AP...
No pudieron dar su golpe inicial, pero aún queda un round por delante.

http://cnnespanol.cnn.com/2017/02/22/ecuador-resultados-definitivos-eleccion-presidencial/
 
Última edición:
Mientras almuerzo
el perro mira mi plato
... y yo el suyo
Jajajajajajaja, muy agudo, jajajajajaja. Síiiiiiiiiiiiiiiii, a veces, yo también miro el plato de mi perro, lo huelo, y me digo: ""Joder, huele mejor la comida del Archi (es su nombre) que la mía, jajajajaja, y ganas me dan de comprar latas de carne para perros y gatos para zampármela yo, jajajajajajaja.
Dicho esto, vigila el segundo verso, pues tiene 8 sílabas métricas en vez de 7.
Un fuerte abrazo, querido amigo.
 
Mientras almuerzo
el perro mira mi plato
... y yo el suyo
Mi muy estimado Dragón_Ecu, me ha parecido muy interesante la observación del maestro Maramin al situar tu poema cercano al Zappai. Por lo que este es el relato de una ocurrencia sin suceso me puedo explicar el empleo de los verbos "almuerzo" y "mira" en orden a expresar el transcurso del propio acontecer dando idea de el propio transcurso. En mi modestísima opinión está muy bien expresado el cómo transcurren los momentos durante ese almuerzo en el que ambos observadores miran sus respectivos platos. También en mi modestísima opinión si bien al occidentalizar esta poesía se disribuye en 5, 7 y 5 sílabas en tres versos respectivamente me parece haber leído que la rigidez aconsejable tampoco ha de marcar y cohibir el poder expresivo del haijin por lo que si el segundo verso de tu poema de distribuye en 8 sílabas yo no puedo considerarlo un error.
Recibe, poeta, mi saludo y mis respetos.
Salvador.
Nota: Mis mejores deseos para el proceso político que transcurre en tu patria, tierra hermana de la mía.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba