1. Invitado, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Cerrar notificación

Ich Liebe dich, wie ich Will

Tema en 'La Torre de Babel' comenzado por Ulpiano, 17 de Mayo de 2019. Respuestas: 8 | Visitas: 1335

  1. Ulpiano

    Ulpiano Obrero de la Poesía

    Se incorporó:
    11 de Enero de 2017
    Mensajes:
    1.127
    Me gusta recibidos:
    786
    Género:
    Hombre
    .
    Ich Liebe dich, wie ich Will

    Wie willst du dass ich dich liebe,
    ob ich dich liebe wie ich will?
    Und selbst wenn du wolltest,
    dass ich dich liebe
    so wie du willst dass ich dich liebe...
    Ich liebe dich, wie ich will.



    .
     
    #1
    A Azalea le gusta esto.
  2. Ulpiano

    Ulpiano Obrero de la Poesía

    Se incorporó:
    11 de Enero de 2017
    Mensajes:
    1.127
    Me gusta recibidos:
    786
    Género:
    Hombre
    Apreciado lector, con el fin de ayudarte a entender mi pequeño poema en alemán, hago la versión libre al español. Puedes responder en español si así lo deseas.

    Yo te Quiero como Quiero

    ¿Cómo quieres que te quiera
    si te quiero como quiero?
    E incluso si tú quisieras,
    que yo te quisiera
    en la forma como quieres que te quiera ...
    Yo te quiero como quiero.

    Ulpiano
     
    #2
    A Azalea y Aldonza Lorenzo les gusta esto.
  3. Ulpiano

    Ulpiano Obrero de la Poesía

    Se incorporó:
    11 de Enero de 2017
    Mensajes:
    1.127
    Me gusta recibidos:
    786
    Género:
    Hombre
    Gracias poetisa y amiga Aldonza Lorenzo por gustarte mi pequeño poema.

    Un delicado y fraternal abrazo,

    Ulpiano
     
    #3
    A Aldonza Lorenzo le gusta esto.
  4. Aldonza Lorenzo

    Aldonza Lorenzo Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    12 de Julio de 2018
    Mensajes:
    2.590
    Me gusta recibidos:
    2.641
    Género:
    Mujer
    Gracias a ti,
    Buen poeta,por colgarlo traducido.
    Me recordaste a un desaparecido amigo.
    Siempre al despedirse me escribía te quiero en alemán.
    Feliz poesía
     
    #4
    A Ulpiano le gusta esto.
  5. Ulpiano

    Ulpiano Obrero de la Poesía

    Se incorporó:
    11 de Enero de 2017
    Mensajes:
    1.127
    Me gusta recibidos:
    786
    Género:
    Hombre
    Und ich verabschiede mich mit einer weiteren brüderlichen Umarmung,

    Ulpiano
     
    #5
  6. Xoszas68

    Xoszas68 Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    31 de Mayo de 2019
    Mensajes:
    81
    Me gusta recibidos:
    62
    Género:
    Hombre
    Mir gefähllt was Sie geschrieben haben!, Mit dem Wörtern spielen. Einfach schön!!.
    Danke!
     
    #6
    A Ulpiano le gusta esto.
  7. Ulpiano

    Ulpiano Obrero de la Poesía

    Se incorporó:
    11 de Enero de 2017
    Mensajes:
    1.127
    Me gusta recibidos:
    786
    Género:
    Hombre
    Ich danke Ihnen, geschätzter Dichter und Vielsprachiger Xoszas68, für diesen schönen Kommentar.
    Eine respektvolle und brüderliche Umarmung,
    Ulpiano
     
    #7
  8. Azalea

    Azalea Invitado

    Ya que lo pasaste al español caribeño, te digo que fue un gusto pasar por tus versos.
    Saludo cordial.
    Azalea.
     
    #8
    Última modificación por un moderador: 22 de Junio de 2019
    A Ulpiano le gusta esto.
  9. Ulpiano

    Ulpiano Obrero de la Poesía

    Se incorporó:
    11 de Enero de 2017
    Mensajes:
    1.127
    Me gusta recibidos:
    786
    Género:
    Hombre
    Cuánta alegría siento al encontrar en este foro a una poetisa políglota del Caribe
    colombiano, como lo eres tú, apreciada Azalea.
    Tal vez seas de Curramba la Bella, por ser seguidora del Junior tu papá.
    Mis felicitaciones por el título del Junior.

    Danke, dass du meine Gedichte gelesen und gesagt hast, dass du sie magst.
    Eine brüderliche Umarmung deines Landsmann Freundes,

    Ulpiano
    ,
     
    #9

Comparte esta página