1. Invitado, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Cerrar notificación

Les rives brunes

Tema en 'La Torre de Babel' comenzado por Amarilys, 4 de Agosto de 2017. Respuestas: 6 | Visitas: 731

  1. Amarilys

    Amarilys Romántica soñadora

    Se incorporó:
    7 de Julio de 2015
    Mensajes:
    4.642
    Me gusta recibidos:
    4.511
    Género:
    Mujer
    Le long des rives brunes
    d'une rivière bleue
    quand je pleure à la lune,
    quand coule de mes yeux,

    cet amour disparu
    et ce cœur envolé
    qui brillait fort l'été,
    mais à jamais perdu....

    Le long des rives brunes
    d'une rivière bleue
    quand je pleure à la lune,
    quand coule de mes yeux,

    la transparence immense
    celle de ton silence
    et le chant de tristesse
    l'absence de tendresse.

    Le long des rives brunes
    d'une rivière bleue
    sous un rayon de lune
    je te dirai « Adieu ! »
    ©
     
    #1
  2. sergio amigo

    sergio amigo Invitado

    Des larmes finales pour des adieux qui apparaissent comme définitive. Des saluts cordiaux pour toi Amarilys.
    (qué tal el traductor?)
     
    #2
    A Amarilys le gusta esto.
  3. Amarilys

    Amarilys Romántica soñadora

    Se incorporó:
    7 de Julio de 2015
    Mensajes:
    4.642
    Me gusta recibidos:
    4.511
    Género:
    Mujer
    Bonjour Sergio, merci pour ce gentil message et de prendre le temps de me lire et de t'intéresser au français
    El traductor trabajé bastante bien, solo un fallito "adieux" es masculino plural y "definive" se acorda con él así será :
    "Des adieux qui apparaissent comme définitifs.
    y "des saluts cordiaux" completamente correcto pero no lo decimos la mayoría del tiempo decimos " sincères salutations "
    o "cordialement "
    Solo son detalles el fondo te permite entender bien , es lo que me pasa en español. Buen día poeta.
     
    #3
    A sergio amigo le gusta esto.
  4. sergio amigo

    sergio amigo Invitado

    Si el mensaje de fondo no varía entonces está todo bien. Gracias por las correcciones. Saludos Amarilys.
     
    #4
    A Amarilys le gusta esto.
  5. Amarilys

    Amarilys Romántica soñadora

    Se incorporó:
    7 de Julio de 2015
    Mensajes:
    4.642
    Me gusta recibidos:
    4.511
    Género:
    Mujer
    Merci ami poète pour venir commenter mes modestes écrits. Mes salutations distinguées. Amarilys
    (hay que dar trabajo al traductor;))
     
    #5
    A sergio amigo le gusta esto.
  6. sergio amigo

    sergio amigo Invitado

    Ok, te entendí todo...tampoco me la dejaste difícil. Saludos Amarilys.
     
    #6
    A Amarilys le gusta esto.
  7. Amarilys

    Amarilys Romántica soñadora

    Se incorporó:
    7 de Julio de 2015
    Mensajes:
    4.642
    Me gusta recibidos:
    4.511
    Género:
    Mujer
    Bon d'accord, la prochaine fois j'écrirai quelque chose de plus difficile. Bon dimanche.;)
     
    #7
    A sergio amigo le gusta esto.

Comparte esta página