Los caminos del apogeo I

danie

solo un pensamiento...
Los caminos del apogeo I (Soneto sáfico a la francesa)



Vibra mi cuerpo tras los cristalinos

roces del viento audaz de tus excesos,
trémulo surca el río de los besos
como un navío guiado a sus destinos.


Cruza los mares rojos y divinos

frente a los sueños ávidos y presos,
glorias de mentes nautas y de obsesos
ojos ardiendo en bustos blanquecinos.


Toca el otero azul del portentoso

cielo, respira el nimbo de la espuma
mártir del óleo virgen, afanoso


bebe las aguas mieles y su bruma

nívea del manto sacro y milagroso,
duerme con tu oda santa que perfuma.



 
Última edición:
Los caminos del apogeo I (Soneto sáfico a la francesa)



Vibra mi cuerpo tras los cristalinos

roces del viento audaz de tus excesos,
trémulo surca el río de los besos
como un navío guiado a sus destinos.


Cruza los mares rojos y divinos

frente a los sueños ávidos y presos,
glorias de mentes nautas y de obsesos
ojos ardiendo en bustos blanquecinos.


Toca el otero azul del portentoso

cielo, respira el nimbo de la espuma
mártir del óleo virgen, afanoso


bebe las aguas mieles y su bruma

nívea del manto sacro y milagroso,
duerme con su oda santa que perfuma.






Excelente soneto, estimado Danie,
tiene mi APTO;
Nota: Se asigna fecha de inicio 16/1/2014
un saludo cordial,
edelabarra
 
Maese Danie:

No haré más que refrendar las palabras de Maese Edelabarra: ¡Excelente soneto!
Ahora (entre nos) pensé que los sáficos a la francesa debían llevar sí o sí
acentuada la cuarta sílaba.
Gracia por sacarme de esa duda.
Felicitaciones por el APTO y mis respetos.
 
Los caminos del apogeo I (Soneto sáfico a la francesa)



Vibra mi cuerpo tras los cristalinos

roces del viento audaz de tus excesos,
trémulo surca el río de los besos
como un navío guiado a sus destinos.


Cruza los mares rojos y divinos

frente a los sueños ávidos y presos,
glorias de mentes nautas y de obsesos
ojos ardiendo en bustos blanquecinos.


Toca el otero azul del portentoso

cielo, respira el nimbo de la espuma
mártir del óleo virgen, afanoso


bebe las aguas mieles y su bruma

nívea del manto sacro y milagroso,
duerme con su oda santa que perfuma.






Excelente soneto, estimado Danie, por mi parte tiene el APTO.
Debo puntualizar el comentario de Maese Plumilla, pues la acentuación en cuarta sílaba si la cumples, aunque también debo aclarar que en el endecasílabo a la francesa, el acento en 4ª posición recae siempre en palabra aguda, que entiendo que es lo que quiso indicar con buen criterio:

Y loco hervor de juventud primera?
¿Ha de sonar la rara melodía
en tu oquedad, sin miedo de los años
y cantar has tus bienes y tus daños…
Manuel Machado

Un cordial saludo.
 
Maese Antonio:

Muchas gracias por dar a entender lo que pretendía... jeje.
Veo que en mi comento anterior omití lo de palabra aguda,
pero era ello a lo que me refería.
Mis respetos.
 
Excelente soneto nos presentas, amigo Danie, pleno de delicadeza en su vibrante gozo...:::banana:::
Englobo.gif

 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba