Los recitados de la Corpo: Ayure Kum

La Corporación

Poeta veterano
para ti Tati, maestra de nuestros sueños.
la amiga que Mar-Iguana añora.
te necesitamos en esta loquería.

como es un poema difícil por las metáforas utilizadas nos permitimos poner la letra para su mejor comprensión.
disculpen a estos locos.
recuperamos esta joya de una tribu canibal de Orinoco.
la adaptación es de Roger.


Ayure kum ijufsura meksa
ban raksa me ruatu beda.

Xirmara mijadara dero
kuyama n´namura sero.

Inkiri soara akacui embure
yastarae engasa deri murube.

Kilaya dunna amilaba
sn´gara ajula entramba.

Allahuka´ r dereka bere
irekhuara garamba dere.

Sajarai´ r dereka amilai
aratucha gurente sefarai.

Como nos pidieron la traducción les dejamos el link original:
http://www.mundopoesia.com/foros/la-torre-de-babel/196913-ayure-kum.html


[musica]http://www.fileden.com/files/2009/8/16/2545899/Ayure.mp3[/musica]
 
Última edición:
Jajajajajajajajajajajajajajaja, soy "Tuti", no "Tati" :mad:jajajajajajajajajajajaja

Makuasa reptilis farfua
kuala bamtua simbara
ayura banta dekk
Mar-Iguana farce
permua kunpa'e
serfe lauda.

Esta Igu y yo sabemos de lo que hablamos :::sorpresa1:::jajajajajajajajaja.

Gracias Corpo por la buena vibra y les recuerdo que ya diseñé el vestidito para la celebración a ver si no seguimos retrasando y nos afecta la devaluación el festejito.
 
Qué locos lindos son ustedes, son gente indispensable en el Portal.

Me gustó el canto limpio de los niños y la voz masculina de quien recita.
Con esto se me limpia el alma y me voy por esta noche, no sé si por siempre, capaz que me boten, pero bien.

Sus estrellas, amigos



Hermana Margarita,
a su indudable virtud une la santa contemplación que la convierte en nuestra próxima candidata a Presidenta honorífica de la Corpo.
A la real, la Mar-Iguana, todavía no podemos destituirla.

elprior
 
Jajajajajajajajajajajajajajaja, soy "Tuti", no "Tati" :mad:jajajajajajajajajajajaja

Makuasa reptilis farfua
kuala bamtua simbara
ayura banta dekk
Mar-Iguana farce
permua kunpa'e
serfe lauda.

Esta Igu y yo sabemos de lo que hablamos :::sorpresa1:::jajajajajajajajaja.

Gracias Corpo por la buena vibra y les recuerdo que ya diseñé el vestidito para la celebración a ver si no seguimos retrasando y nos afecta la devaluación el festejito.


Hermana Tuti,
tenemos que hablar seriamente de este acontecimiento. Ya tenemos preparado el banquete. Se retrasó el evento porque todos nuestros amigos son muy borrachos y tuvinos que ahorrar para comprar ron.

Estamos esperando lacontestación del Papa para la misa.

Por cierto tiene usted un don de lengua que nos vuelve locos...soñamos, fantaseamos. En definitiva la amamos.

elPrior
 
Es un delirante poema,y su traduccion realmente ni la necesite,asi puedo ponerle mi propio lenguaje y hacer q signifique lo que me acomode.original y envolvente
saludos corpo
 
Corporación Delirium;2367890 dijo:
para ti Tati, maestra de nuestros sueños.
la amiga que Mar-Iguana añora.
te necesitamos en esta loquería.

como es un poema difícil por las metáforas utilizadas nos permitimos poner la letra para su mejor comprensión.
disculpen a estos locos.
recuperamos esta joya de una tribu canibal de Orinoco.
la adaptación es de Roger.


Ayure kum ijufsura meksa
ban raksa me ruatu beda.

Xirmara mijadara dero
kuyama n´namura sero.

Inkiri soara akacui embure
yastarae engasa deri murube.

Kilaya dunna amilaba
sn´gara ajula entramba.

Allahuka´ r dereka bere
irekhuara garamba dere.

Sajarai´ r dereka amilai
aratucha gurente sefarai.

Como nos pidieron la traducción les dejamos el link original:
http://www.mundopoesia.com/foros/la-torre-de-babel/196913-ayure-kum.html




Mi reconocimiento a este documento lírico-antropológico y la noble labor de recuperación cultural de la Corpo. Naturalmente tuve que peregrinar a la traducción de Nelson, el insigne filólogo de lenguas amerindias, y su noble versión. Felicidades.
Abrazos a la Corp en pleno.
 
Vuestra capacidad para el dominio de lenguas muertas es fabulosa. Yo conocí un tipo que hablaba chino mandarin con acento yugoeslavo, y pensé que era lo más exotico...
un honor saber de las solemnes acciones de su cofradía.
PD: saludos a la iguanita....R. toro
 
Corporación Delirium;2367890 dijo:
para ti Tati, maestra de nuestros sueños.
la amiga que Mar-Iguana añora.
te necesitamos en esta loquería.

como es un poema difícil por las metáforas utilizadas nos permitimos poner la letra para su mejor comprensión.
disculpen a estos locos.
recuperamos esta joya de una tribu canibal de Orinoco.
la adaptación es de Roger.


Ayure kum ijufsura meksa
ban raksa me ruatu beda.

Xirmara mijadara dero
kuyama n´namura sero.

Inkiri soara akacui embure
yastarae engasa deri murube.

Kilaya dunna amilaba
sn´gara ajula entramba.

Allahuka´ r dereka bere
irekhuara garamba dere.

Sajarai´ r dereka amilai
aratucha gurente sefarai.

Como nos pidieron la traducción les dejamos el link original:
http://www.mundopoesia.com/foros/la-torre-de-babel/196913-ayure-kum.html


[musica]http://www.fileden.com/files/2009/8/16/2545899/Ayure.mp3[/musica]

¡Qué bueno!
Gracias a la Corporación...
Un abrazo.
Xosé.
 
Es un delirante poema,y su traduccion realmente ni la necesite,asi puedo ponerle mi propio lenguaje y hacer q signifique lo que me acomode.original y envolvente
saludos corpo

Eso es Alpuche nos gustan las personas como tú imaginativas. También nos gusta tu lengua para que la pongas en el lugar que quieras del poema.

De lo demás ya nos ocupamos nosotros.

san armilo b.
 
Mi reconocimiento a este documento lírico-antropológico y la noble labor de recuperación cultural de la Corpo. Naturalmente tuve que peregrinar a la traducción de Nelson, el insigne filólogo de lenguas amerindias, y su noble versión. Felicidades.
Abrazos a la Corp en pleno.

Tienes razón amigo, elPrior tiene la lengua muy larga. Es una pena que pene tanto y tan pequeño!!

san armilo b.
XtaCorpusXty
 
Mi reconocimiento a este documento lírico-antropológico y la noble labor de recuperación cultural de la Corpo. Naturalmente tuve que peregrinar a la traducción de Nelson, el insigne filólogo de lenguas amerindias, y su noble versión. Felicidades.
Abrazos a la Corp en pleno.

Pedro,
otro compañero que hace tiempo no saludamos.
Un abrazo hasta almería.

elPrior
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba