Estimada: la versificación en español es, mayoritariamente, de carácter sílabo-tónico; esto significa que para los versos de arte mayor
(más de 8 sílabas) el ritmo exige no solo la concordancia en número de sílabas sino la adecuación a un modelo acentual, cierta distribución de los acentos en el verso. En el caso de los endecasílabos, el modelo que se ha impuesto, aunque hay otros, desde el siglo XIV, es el que describo en este apunte:
Para empezar a componer endecasílabos, te recomiendo limitarte por un tiempo a los que llamo "petrarquistas", en honor al gran poeta italiano Francesco Petrarca[1304-1374] que fue el que primero fijó sus normas. Una vez que domines estos, puedes intentar otros ritmos.
Los endecasílabos petrarquistas se caracterizan por sus acentos constitutivos,
en sílabas pares a partir de la cuarta sílaba métrica (inclusive):
6.10
6.8.10
4.6.10
4.6.8.10
4.8.10
Para construirlos:
1. Ubica un par de buenos acentos en 6.10, o tres buenos acentos en 4.8.10 (con "buen" acento me refiero a la sonoridad en el recitado).
2. Evita las sinalefas en estas sílabas en que recaen los acentos constitutivos: deterioran los acentos.
3. Trata de evitar los acentos contiguos. Si los toleras, trata de que no afecten la sonoridad de los constitutivos.
4. Antes de la cuarta sílaba, puede haber otros acentos, brindando variedad rítmica.
Los endecasílabos petrarquistas tienen la ventaja de que pueden combinarse en poemas polirrítmicos. Hay otras variantes del endecasílabo, que podrás estudiar cuando domines estos.
Te muestro en la cita los acentos que veo relevantes en tus primeros ocho versos (hay otros), que no se adaptan bien a este modelo.
Si quieres, trata de reparar esos y los siguientes, y seguimos conversando.
Por otra parte, has mantenido en los cuartetos y tercetos la rima en «echo», cambiando las otras; esto crea un desequilibrio extraño. En el soneto más clásico, el esquema de rimas es ABBA ABBA CDE CDE (en los tercetos hay muchas otras variantes,por ejemplo CDC DCD).
Cualquier duda, pregunta.
abrazo
Jorge
Esa roca que tallaste en tu pecho 3.7.10
me rompe entera, me quiebra la aurora 4.7.10
porque esta mujer amante te adora 5.7.10
y debe cincelar duro despecho. 2.6.7.10
Puedo en mis ideas dejar por hecho 1.5.8.10
que si el tiempo muere, derrumba en la hora 3.5.8.11 (no se hace sinalefa en el último acento, por eso el hiato en «la hora»)
en que tu alma sus durezas aflora 3.7.10
como un callo dormido en nuestro techo. 4.7.10
Aunque la rutina nos deje hastiados
pondré freno, ¡desamor al acecho!
venceré los amores angustiados.
Perdimos el rumbo en camino estrecho
no quiero volver a jugar los dados
rodaré la piedra del viejo trecho.