1. Invitado, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Cerrar notificación

Why? ¡No Sé!

Tema en 'Poemas sociopolíticos y humanitarios' comenzado por Arvizu Lilia, 9 de Agosto de 2009. Respuestas: 5 | Visitas: 1063

  1. Arvizu Lilia

    Arvizu Lilia Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    10 de Mayo de 2009
    Mensajes:
    81
    Me gusta recibidos:
    12
    Why? ¡No Sé!


    ¿Porqué la gente pretende
    que “speaking a foreign language”
    es tan “sophisticated” y “cool”?


    Escriben poesía en cristiano
    pa' luego imputarle en vano
    un “title” de nombre anglo
    en aras de la originalidad.


    Quizá es solo pantalla,
    de al que en realidad le falla
    musa de creatividad.


    Me causa desazón y asombro
    que a nuestra lengua castiza
    de semántica tan rica
    se le ha de descuartizar.


    Es como torear sin toro,
    es un canto sin guitarra
    [FONT=Arial]y una plegaria sin Dios.[/FONT]


    [I][FONT=Arial]Es artificio de moda[/FONT][/I][FONT=Arial]
    [I][FONT=Arial]que Cervantes rehusaría[/FONT][/I][FONT=Arial]
    [I][FONT=Arial]por falta de identidad.[/FONT][/I][FONT=Arial][/font][/font][/font]​
    [FONT=Arial][FONT=Arial]

    [CENTER][I][FONT=Arial]No persigo los rebaños,[/FONT][/I][FONT=Arial]
    [I][FONT=Arial]ni me someto a los aujes[/FONT][/I][FONT=Arial]
    [I][FONT=Arial]del imperio cultural.[/FONT][/I][FONT=Arial][/font][/font][/font][/CENTER][FONT=Arial][FONT=Arial][FONT=Arial]

    [CENTER][I][FONT=Arial]No importa cuantos idiomas[/FONT][/I][FONT=Arial]
    [I][FONT=Arial]ni cuanta gloria mundana;[/FONT][/I][FONT=Arial]
    [I][FONT=Arial]honro la herencia de antaño[/FONT][/I][FONT=Arial]
    [I][FONT=Arial]en toda mi hispanidad.[/FONT][/I][FONT=Arial][/font][/font][/font][/font][/CENTER][FONT=Arial][FONT=Arial][FONT=Arial][FONT=Arial][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font]
     
    #1
  2. Recaredo

    Recaredo Poeta fiel al portal

    Se incorporó:
    2 de Agosto de 2009
    Mensajes:
    885
    Me gusta recibidos:
    49
    Why? ¡No Sé! Maravilloso poema el tuyo: Arvizu Lilia. Lo mismo que el anterior: La Malinche. Lastima que entre uno y otro yo crea advertir una contradicción de sentimientos. Corrígeme si me equivoco.

    Un abrazo de Recaredo.
     
    #2
  3. cesarfco.cd

    cesarfco.cd Corrector Corrector/a

    Se incorporó:
    24 de Marzo de 2009
    Mensajes:
    42.329
    Me gusta recibidos:
    2.549
    Género:
    Hombre
    Interesante pensar.

    Gracias por compartirlo.
     
    #3
  4. dilia.calderas

    dilia.calderas Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    9 de Diciembre de 2007
    Mensajes:
    2.135
    Me gusta recibidos:
    35
    [FONT=Arial][FONT=Arial][FONT=Arial][FONT=Arial][FONT=Arial][FONT=Arial][FONT=Arial][FONT=Arial][FONT=Arial]


    Traducir un poema castellano al Inglés para que se conozcan nuestros pensamientos, nuestros hermosos sentimientos y deseos de paz por la que tanto instamos al Imperio, por supuesto que se ve natural y normal. Lo que no podríamos ver normal, es un poema castellano con títulos en otro idioma y descontextulizando nuestra realidad, deformando nuestra identidad cultural.

    Aplaudo tu hermoso poema, refleja una cruda realidad y nos motiva a defender nuestras raíces culturales. Recibe también estrellas, besos y abrazos de Dilia.[/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font]
     
    #4
  5. Arvizu Lilia

    Arvizu Lilia Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    10 de Mayo de 2009
    Mensajes:
    81
    Me gusta recibidos:
    12
    Gracias por el comentario. Pienso que no existe disonancia entre los poemas La Malinche y Why? ¡No Sé! . Desde mi perspectiva, los dos poemas son un tributo a nuestra cultura hispana. Los dos hacen enfasis en la preservacion de nuestras raices culturales, nuestra lengua, identidad, etc.

    Tal vez exista, en apariencia, una contradiccion dentro del mismo poema Why? ¡No Sé! Mantuve un debate interno acerca de si debiese o no usar terminos en ingles cuando el poema predica lo contrario. A final de cuentas decidi mantener el ingles, paradojicamente, a manera de sarcasmo.

    He notado que algunos poemas en espanol se encuentran puntuados por palabras aisladas o titulos en ingles. Hace tiempo lei uno titulado "More Sad Than The Night". . .basada en el titulo supuse que el conocimiento de la gramatica inglesa del autor era limitada. La expresion correcta seria "Sadder Than The Night" (Mas Triste Que La Noche). Aunque debo decir que la metafora, en si, no es comunmente usada (ni es suficientemente clara) en ingles. Aun si el autor hubiese utilizado la traduccion correcta, el titulo no hubiese hecho el poema mas emotivo ni profundo ni interesante. Entonces porque usarlo? Nunca he visto un poema en ingles con un titulo en espanol (mucho menos uno que contenga una gramatica espanola deficiente).
     
    #5
  6. Arvizu Lilia

    Arvizu Lilia Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    10 de Mayo de 2009
    Mensajes:
    81
    Me gusta recibidos:
    12
    Respeto tu opinion. Gracias por pasar a leerme. Saludos
     
    #6

Comparte esta página