Estás utilizando un navegador obsoleto. Puede que este u otros sitios no se muestren correctamente. Debes actualizarlo o utilizar un navegador alternativo.
Compañero dragon, efectivamente en el primer verso no quería sinalefa (siendo hoy monosílaba). No obstante, en el segundo tienes razón. En mi cabeza suena bonito separado pero entonces serían 8 no 7. Y realmente lo pensé como haikú, pero suena horrible. En fin seguiremos aprendiendo.
Por otra...
Pero dónde está la soberbia o el narcicismo!?Te he dicho que acepto la crítica del texto. Solo hice incapié en que no era correcto juzgar o no que idiomas hablo ni con que soltura.
Y de que país de sudanérica me hablas? Estás más para allá que para acá...
En ningún momento lamenté que corrigieras mi texto. Lo que lamenté es la prepotencia en frases como "esroy muy seguro de que no entenderás nada del idioma japonés". No lamento la crítica, lamento el borreguismo de hacer afirmaciones desde un pedestal sin ningún conocimiento de mi persona, la...
¿y tú qué sabes si entiendo o no el idioma japonés? Es más, tengo el derecho de poner como título lo que me plazca. Y así seguiré haciéndolo, faltaría más. En cuanto al resto, la tortura daltónica a la que me ha sometido, le diré que estamos aquí para aprender. Y ya puestos se escribe "has" no...
Cierto! Soy un español, catalan, de familia inglesa que vive en Tokyo casado con una coreana. Quiero con ello expresar que, no solamente desconocia el significado hispano (es más, ni tengo lógicamente porqué conocerlo si nadie me lo explica), si no que bastantas culturas y connotaciones tengo ya...
Me expresé mal.... la "mierda" es la crudeza de lo que se narra.... la belleza la forma en que lo has hecho.... Señor mío, yo soy el primero que cometió un error garrafal en uno de mis poemas... Sea como fuere, relee porfavor mi comentario.