• Herramienta Métrica Española analiza tus versos: sílabas, sinalefas, rimas, formas poéticas. Probar →

Déjame que te mire

liliana leoni

Poeta que considera el portal su segunda casa
Déjame que te mire;
tienes los ojos tristes,
quizás yo causé
el dolor que veo en ti.

Déjame que te mire,
dominé todo tu ser,
ofusqué con daño tu querer,
dilaté tu amor, lo vacié.

Déjame que te mire,
quitaré la pena que hallé
en tus sueños que desvelé
y tus lágrimas yo desangré,
y escuché tus reproches
por traicionar tu querer.

¡Oh amor! Quisiera redimir
el dolor de tu sentir.

Déjame que te mire,
por última vez y marcharé,
no mereces este amor infame;
búscate otro querer.
 
Última edición:
Hola, Liliana. Como o es la costumbre paso a la corrección del texto de acuerdo a mi criterio.

Déjame que te mire


Déjame que te mire ( ; )

tienes los ojos tristes,

quizás yo causé

el dolor que veo en ti.

Déjame que te mire,

dominé todo tu ser,

ofusqué con daño tu querer(,)

dilate (dilaté) tu amor, lo vacié.

Déjame que te mire,

quitaré la pena que halle (hallé)

en tus sueños que desvele (desvelé)

y tus lágrimas yo desangré,

y escuchar tus reproches (*1)

porque traicioné tu querer(.)


¡oh (Oh) amor! Quisiera redimir

el dolor de tu sentir.


Déjame que te mire,

por última vez y marcharé,

no mereces este amor infame( ; )

busca (búscate) otro querer.


...

*1: en este verso para una mejor interpretación hay dos opciones:


Y al escuchar tus reproches porque traicioné tu querer.


O


Y escuché tus reproches por traicionar tu querer.



Fíjate cual de las dos opciones se adapta mejor a lo que quieres expresar.



Creo que eso es todo. Espero que esta simple ayuda te sirva.


Un abrazo grande.


 
Hola, Liliana. Como o es la costumbre paso a la corrección del texto de acuerdo a mi criterio.

Déjame que te mire


Déjame que te mire ( ; )

tienes los ojos tristes,

quizás yo causé

el dolor que veo en ti.

Déjame que te mire,

dominé todo tu ser,

ofusqué con daño tu querer(,)

dilate (dilaté) tu amor, lo vacié.

Déjame que te mire,

quitaré la pena que halle (hallé)

en tus sueños que desvele (desvelé)

y tus lágrimas yo desangré,

y escuchar tus reproches (*1)

porque traicioné tu querer(.)

¡oh (Oh) amor! Quisiera redimir

el dolor de tu sentir.


Déjame que te mire,

por última vez y marcharé,

no mereces este amor infame( ; )

busca (búscate) otro querer.


...

*1: en este verso para una mejor interpretación hay dos opciones:


Y al escuchar tus reproches porque traicioné tu querer.


O


Y escuché tus reproches por traicionar tu querer.



Fíjate cual de las dos opciones se adapta mejor a lo que quieres expresar.



Creo que eso es todo. Espero que esta simple ayuda te sirva.


Un abrazo grande.
Admiro la paciencia que tienes siempre repito los mismos errores en los acentos gracias amigo.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba