Se extraña (Cola loca)

LUVIAM

Poeta veterano en el portal
"Jerga": es el nombre que recibe una variedad del habla diferenciada de la lengua estándar e incluso a veces incomprensible para los hablantes de esta, usada con frecuencia por distintos grupos sociales con intenciones de ocultar el verdadero significado de sus palabras.
En todos los países sus habitantes adoptan peculiares maneras de lenguaje en dependencia de los grupos sociales, como reflejo de su cultura, consecuencia de la violencia, el machismo, la decadencia, en fín que todos en mayor o menor grado utilizamos nuestro vocabulario propio.
Un ejemplo de ello es este que les dejo:
Quien pueda identificar algunos de los términos que estos músicos cubanos utilizan en este tema (reguentón), entonces sabré que es: "UN CUBANO DE PURA CEPA":
- emigrante recientemente
- conocedor de su lenguaje popular
-orgulloso de sus raíces
-y bailador de su música reguetonera cubana

[video=youtube;0wSj4MQo8DE]http://www.youtube.com/watch?v=0wSj4MQo8DE[/video]


Cuando salí de la Habana de nadie me despedí
sólo de un perrito chino que venia detrás de mí
por razones y motivos, un dia me vi obligado a abandonar mi país

buscando el sueño de la gran manzana,
a 90 millas de la Habana
tuve que separarme de mis padres, de mi esposa, mis amigos y de la gente que yo amaba..
Hace rato que no sé nada de allá,
los recuerdos sólo me dan por llorar
y un dolor en el pecho que no puedo aguantar
y es por eso que te tengo que cantar:

Se extraña, Cuba se extraña
aunque tú viva en Miami, aunque tú viva en Italia
se extraña, Cuba se extraña
aunque tu viva en Nueva York, aunque tu viva en España

Dorotea se fue pá la yuma a luchar su yuca
y ahora llama desesperá porque no le gusta
dice que el frío que hace no lo puede aguantar
que extraña el riachuelo, que extraña el platanal
los vecinos, la calor y la cola del pan
y andar por el barrio con su saya (de andar?¿)

Como llora, la cubana,
Dorotea está extrañando el "Tropicana"
caminar el malecón de la Habana
y bailar con P.M.M. hasta las 6 de la mañana

Se extraña, Cuba se extraña
aunque tú viva en Miami, aunque tú viva en Italia
se extraña, Cuba se extraña
aunque tu viva en Nueva York, aunque tu viva en España

Te voy a contar que le pasó a mi consorte Juan José
hace como cuatro meses que se fue
el otro día yo lo ví tomándose una red bull
y me contó que está casao con una vieja en Singapur

aunque tu viva en singapur o en Australia
aunque tu tenga una jebita en Italia
echa de menos el almendrón y al P 14
y a la baciladera después de las 12

Se extraña, Cuba se extraña
aunque tú viva en Miami, aunque tú viva en Italia
se extraña, Cuba se extraña
aunque tu viva en Nueva York, aunque tu viva en España

Dorotea se fue pa la yuma a luchar su yuca
y ahora llama desesperá porque no le gusta
como llora, la cubana
Dorotea está extrañando el "Tropicana"
caminar el malecón de la Habana
y bailar con P.M.M. hasta las 6 de la mañana

como llora, la cubana
yo lo sé, está extrañando el tropicana
caminar el malecón de la Habana
y bailar con P.M.M. hasta las 6 de la mañana

extraña el vecino, la vecina
la sabrosura y la estancia en la esquina
entrar en la disco a hacerse la bailarina
porque por allá tiene que hacerse la fina

como no va a extrañar,
si no es el mismo lugar
dicen los que saben
que no sabe igual
ahora la niña es internacional
y está loca por virar...

oye!¡ tiene por ahí, tiene la cartera ahí,
en el mismo lugar
pero el corazón tuyo está en Cuba
así que tienes que regresar cabrón

pa los que se van,
y por un motivo u otro no pueden regresar
Cuba!¡`
dicen los que saben que orula no se equivoca...

alguien sabe si está bien?, hay 2 o 3 partes que no pude entender bien, ese micha habla enredao....
 
Última edición:
Eres tremenda aprendi a buscar en el dicionario jajaja me rio a carcajadas me encanto jajaja

Besos de concha jajaja puedes ser malo asi que mejor Besos y abrazo de oso jajaja

Pero no olvides todos te queremos en este mundo magico de la poesia
 
Última edición:
Jajajajajajajajaja, que idea más genial has tenido. Has traído a nuestras ventanas buena música, con ritmo, alegre, dinámica, con su pizca de humor, y he pasado (y estoy pasando) un momento alegre y desenfadado.
Gracias por ello, preciosa y elevada poetisa, y, sobre todo, querida y sensible amiga.

Bueno, yo soy español de pura cepa, jajajajajaja, andaluz para más detalle, y cordobés para detallar más aun, jajajajajajajajajajajaja. Pero creo que puedo salir airoso del asunto, jajajaja. Vamos a ver en lo que acierto, y en lo que me equivoque, tú me corriges en tu respuesta.

yuma.- es equivalente a la palabra con la que definimos en España a los estadounidenses, osea, yanki

yuca.- un arbusto comestible, cocido, claro está, jajajajaja.

Con eso están diciendo que Dorotea se fue a EEUU para encontrar trabajo y ganarse el pan.

consorte.- esa palabra es de común uso en España, no en el lenguaje popular, pero sí en el jurídico, y en el literario de divulgación, en los libros de texto, etc etc. Significa esposo o esposa, marido o mujer, cónyuge.

jebita.- se refiere a "su chica", jajajajaja, novia, amiga especial "con derecho a roce", jajajajajajajajajajaja.

almendrón.- se refiere a un automóvil más viejo que Matusalén, jajajajajajajajajajajajajaja.

P 14.- N.P.I. (a ver si sacas la frase resumida en esas tres letras, jajajajajajajajajaja)

baciladera.- deduzco que deriva de "vacilar", en España cuando alguien va de guasa, cachondeo, etc etc decimos que "vacila", que está "vacilando", por tanto intuyo que baciladera es un lugar en la Habana donde la gente se reune en plan festivo, jolgorio, guaseo, cachondeo etc etc etc.

hacerse la fina.- esa expresión es de uso común en España en el lenguaje popular. Define a una mujer un tanto inculta, con poca formación, y un poco basta en su hablar y en sus modales, que pretende hacerse pasar por una mujer elegante, culta, formada, y delicada en su hablar y en sus modales.

orula.- N.P.I. (jajajajaja, lo mismo digo, a ver si me traduces N.P.I., jajajajajaja)


Bueno, preciosa, por el buen rato que me hiciste pasar te dejo todas mis estrellitas del cielo andaluz, y llevan la orden de que te envuelvan en sus luces alumbrando tu belleza.

Besos, mi querida amiga, besos en alas de los vientos.
 
Que importa como se diga, lo importante es la melodía. Esas hermosas habaneras que nacieron de la hermosa Cuba.
(Cuba me recuerda las habaneras).
Un placer.
Pasa buen día.
Un beso.
 
Ya sabes que yo quiero con toda mi alma a la isla
y a lo que representa para el mundo de esperanza y dignidad.
Pidan otros democracia desde el norte sanguinario.
Me temo que al final vencerán los malos, como en sus películas
siempre vencen. Un beso mi dulce amiga.
 
Jajajajajajajajaja, que idea más genial has tenido. Has traído a nuestras ventanas buena música, con ritmo, alegre, dinámica, con su pizca de humor, y he pasado (y estoy pasando) un momento alegre y desenfadado.
Gracias por ello, preciosa y elevada poetisa, y, sobre todo, querida y sensible amiga.

Bueno, yo soy español de pura cepa, jajajajajaja, andaluz para más detalle, y cordobés para detallar más aun, jajajajajajajajajajajaja. Pero creo que puedo salir airoso del asunto, jajajaja. Vamos a ver en lo que acierto, y en lo que me equivoque, tú me corriges en tu respuesta.

yuma.- es equivalente a la palabra con la que definimos en España a los estadounidenses, osea, yanki

yuca.- un arbusto comestible, cocido, claro está, jajajajaja.

Con eso están diciendo que Dorotea se fue a EEUU para encontrar trabajo y ganarse el pan.

consorte.- esa palabra es de común uso en España, no en el lenguaje popular, pero sí en el jurídico, y en el literario de divulgación, en los libros de texto, etc etc. Significa esposo o esposa, marido o mujer, cónyuge.

jebita.- se refiere a "su chica", jajajajaja, novia, amiga especial "con derecho a roce", jajajajajajajajajajaja.

almendrón.- se refiere a un automóvil más viejo que Matusalén, jajajajajajajajajajajajajaja.

P 14.- N.P.I. (a ver si sacas la frase resumida en esas tres letras, jajajajajajajajajaja)

baciladera.- deduzco que deriva de "vacilar", en España cuando alguien va de guasa, cachondeo, etc etc decimos que "vacila", que está "vacilando", por tanto intuyo que baciladera es un lugar en la Habana donde la gente se reune en plan festivo, jolgorio, guaseo, cachondeo etc etc etc.

hacerse la fina.- esa expresión es de uso común en España en el lenguaje popular. Define a una mujer un tanto inculta, con poca formación, y un poco basta en su hablar y en sus modales, que pretende hacerse pasar por una mujer elegante, culta, formada, y delicada en su hablar y en sus modales.

orula.- N.P.I. (jajajajaja, lo mismo digo, a ver si me traduces N.P.I., jajajajajaja)


Bueno, preciosa, por el buen rato que me hiciste pasar te dejo todas mis estrellitas del cielo andaluz, y llevan la orden de que te envuelvan en sus luces alumbrando tu belleza.

Besos, mi querida amiga, besos en alas de los vientos.

Jajajajajaja, Te debo un buen comentario, pero más tarde, tengo que salir...regreso (no te me escapas)jajajajajaja
 
Pues yo no entiendo nada porque soy de lejos , jajaja, pero ese rítmo uhuhuhuhuh, no lo desperdicio, ya mismo lo guardo para mi rutina diaria de ejercicios para moverme con gusto , jajajajaa, gracias cabroncita por compartir .Besos .
"Jerga": es el nombre que recibe una variedad del habla diferenciada de la lengua estándar e incluso a veces incomprensible para los hablantes de esta, usada con frecuencia por distintos grupos sociales con intenciones de ocultar el verdadero significado de sus palabras.
En todos los países sus habitantes adoptan peculiares maneras de lenguaje en dependencia de los grupos sociales, como reflejo de su cultura, consecuencia de la violencia, el machismo, la decadencia, en fín que todos en mayor o menor grado utilizamos nuestro vocabulario propio.
Un ejemplo de ello es este que les dejo:
Quien pueda identificar algunos de los términos que estos músicos cubanos utilizan en este tema (reguentón), entonces sabré que es: "UN CUBANO DE PURA CEPA":
- emigrante recientemente
- conocedor de su lenguaje popular
-orgulloso de sus raíces
-y bailador de su música reguetonera cubana

[video=youtube;0wSj4MQo8DE]http://www.youtube.com/watch?v=0wSj4MQo8DE[/video]


Cuando salí de la Habana de nadie me despedí
sólo de un perrito chino que venia detrás de mí
por razones y motivos, un dia me vi obligado a abandonar mi país

buscando el sueño de la gran manzana,
a 90 millas de la Habana
tuve que separarme de mis padres, de mi esposa, mis amigos y de la gente que yo amaba..
Hace rato que no sé nada de allá,
los recuerdos sólo me dan por llorar
y un dolor en el pecho que no puedo aguantar
y es por eso que te tengo que cantar:

Se extraña, Cuba se extraña
aunque tú viva en Miami, aunque tú viva en Italia
se extraña, Cuba se extraña
aunque tu viva en Nueva York, aunque tu viva en España

Dorotea se fue pá la yuma a luchar su yuca
y ahora llama desesperá porque no le gusta
dice que el frío que hace no lo puede aguantar
que extraña el riachuelo, que extraña el platanal
los vecinos, la calor y la cola del pan
y andar por el barrio con su saya (de andar?¿)

Como llora, la cubana,
Dorotea está extrañando el "Tropicana"
caminar el malecón de la Habana
y bailar con P.M.M. hasta las 6 de la mañana

Se extraña, Cuba se extraña
aunque tú viva en Miami, aunque tú viva en Italia
se extraña, Cuba se extraña
aunque tu viva en Nueva York, aunque tu viva en España

Te voy a contar que le pasó a mi consorte Juan José
hace como cuatro meses que se fue
el otro día yo lo ví tomándose una red bull
y me contó que está casao con una vieja en Singapur

aunque tu viva en singapur o en Australia
aunque tu tenga una jebita en Italia
echa de menos el almendrón y al P 14
y a la baciladera después de las 12

Se extraña, Cuba se extraña
aunque tú viva en Miami, aunque tú viva en Italia
se extraña, Cuba se extraña
aunque tu viva en Nueva York, aunque tu viva en España

Dorotea se fue pa la yuma a luchar su yuca
y ahora llama desesperá porque no le gusta
como llora, la cubana
Dorotea está extrañando el "Tropicana"
caminar el malecón de la Habana
y bailar con P.M.M. hasta las 6 de la mañana

como llora, la cubana
yo lo sé, está extrañando el tropicana
caminar el malecón de la Habana
y bailar con P.M.M. hasta las 6 de la mañana

extraña el vecino, la vecina
la sabrosura y la estancia en la esquina
entrar en la disco a hacerse la bailarina
porque por allá tiene que hacerse la fina

como no va a extrañar,
si no es el mismo lugar
dicen los que saben
que no sabe igual
ahora la niña es internacional
y está loca por virar...

oye!¡ tiene por ahí, tiene la cartera ahí,
en el mismo lugar
pero el corazón tuyo está en Cuba
así que tienes que regresar cabrón

pa los que se van,
y por un motivo u otro no pueden regresar
Cuba!¡`
dicen los que saben que orula no se equivoca...

alguien sabe si está bien?, hay 2 o 3 partes que no pude entender bien, ese micha habla enredao....
 
Aquí te dejo una de mi polachito , a ver si identificas algunos términos de la jerga catracha , jajja, porque yo además de cabrona soy catrachita. [video=youtube_share;Wj27WNZmO4U]http://youtu.be/Wj27WNZmO4U[/video]
 
Última edición:
Jajajajajajajajaja, que idea más genial has tenido. Has traído a nuestras ventanas buena música, con ritmo, alegre, dinámica, con su pizca de humor, y he pasado (y estoy pasando) un momento alegre y desenfadado.
Gracias por ello, preciosa y elevada poetisa, y, sobre todo, querida y sensible amiga.

Bueno, yo soy español de pura cepa, jajajajajaja, andaluz para más detalle, y cordobés para detallar más aun, jajajajajajajajajajajaja. Pero creo que puedo salir airoso del asunto, jajajaja. Vamos a ver en lo que acierto, y en lo que me equivoque, tú me corriges en tu respuesta.

yuma.- es equivalente a la palabra con la que definimos en España a los estadounidenses, osea, yanki

yuca.- un arbusto comestible, cocido, claro está, jajajajaja.

Con eso están diciendo que Dorotea se fue a EEUU para encontrar trabajo y ganarse el pan.

consorte.- esa palabra es de común uso en España, no en el lenguaje popular, pero sí en el jurídico, y en el literario de divulgación, en los libros de texto, etc etc. Significa esposo o esposa, marido o mujer, cónyuge.

jebita.- se refiere a "su chica", jajajajaja, novia, amiga especial "con derecho a roce", jajajajajajajajajajaja.

almendrón.- se refiere a un automóvil más viejo que Matusalén, jajajajajajajajajajajajajaja.

P 14.- N.P.I. (a ver si sacas la frase resumida en esas tres letras, jajajajajajajajajaja)

baciladera.- deduzco que deriva de "vacilar", en España cuando alguien va de guasa, cachondeo, etc etc decimos que "vacila", que está "vacilando", por tanto intuyo que baciladera es un lugar en la Habana donde la gente se reune en plan festivo, jolgorio, guaseo, cachondeo etc etc etc.

hacerse la fina.- esa expresión es de uso común en España en el lenguaje popular. Define a una mujer un tanto inculta, con poca formación, y un poco basta en su hablar y en sus modales, que pretende hacerse pasar por una mujer elegante, culta, formada, y delicada en su hablar y en sus modales.

orula.- N.P.I. (jajajajaja, lo mismo digo, a ver si me traduces N.P.I., jajajajajaja)


Bueno, preciosa, por el buen rato que me hiciste pasar te dejo todas mis estrellitas del cielo andaluz, y llevan la orden de que te envuelvan en sus luces alumbrando tu belleza.

Besos, mi querida amiga, besos en alas de los vientos.

Mi querido amigo, si que me asombras....como supiste lo del almendrón jajajajajaja, ná! tu sabes de cubanéo,jajajaja.
bueno "orula" ...mejor te dejo esto y muchas gracias por venir amigo:
http://www.google.com/url?sa=t&rct=...noCQBw&usg=AFQjCNH_oBAbwjMmDzVgylqEfRfYQjbu9A
 
Ajajaja...qué padrísima" "rola" me ha encantado
a pesar de que no soy adepto al regaeton :o
y de hecho me sentí nostalgico por cuantos
se van del unico lugar en que todos comparten
sus costumbres y emblemas...de su
tierra...pero fuera de esa nostalgia, ha sido genial
Salir de viaje cultural a través de esta música.
le deseo lo mejor colega poetisa;
su lugar de procedencia a todas luces es hermoso
 
Última edición:
Querida Luviam no entendí mucho por algunas diferentes jergas o sea que no entendí ni j… jajaja, no , soy re malo y si comprendí bueno eso creo, algo, pero si me causó mucha gracia…
Demasiada que me descostillo de la risa, es una mescla de lunfardos de distintos países latinos americanos, eso creo, me gusto y no lo había conocido hasta hora, gracias por compartirlo.

Abrazos enormes
 
Ajajaja...qué padrísima" "rola" me ha encantado
a pesar de que no soy adepto al regaeton :o
y de hecho me sentí nostalgico por cuantos
se van del unico lugar en que todos comparten
sus costumbres y emblemas...de su
tierra...pero fuera de esa nostalgia, ha sido genial
Salir de viaje cultural a través de esta música.
le deseo lo mejor colega poetisa;
su lugar de procedencia a todas luces es hermoso
Gracias Alexis me alegro que te haya gustado. Besos.
 
Querida Luviam no entendí mucho por algunas diferentes jergas o sea que no entendí ni j… jajaja, no , soy re malo y si comprendí bueno eso creo, algo, pero si me causó mucha gracia…
Demasiada que me descostillo de la risa, es una mescla de lunfardos de distintos países latinos americanos, eso creo, me gusto y no lo había conocido hasta hora, gracias por compartirlo.

Abrazos enormes

Gracias Dani, siempre gracias por tu apoyo. Besos.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba