1. Invitado, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Cerrar notificación

Cascando

Publicado por manena en el blog Mis queridos poetas. Vistas: 883

¿Por qué no simplemente perder toda esperanza
de ser ocasión
de un derramamiento de palabras?

¿no es mejor abortar que ser estéril?

las horas que tras de ti se han ido son tan tristes
siempre empiezan a rastras y demasiado pronto
los garfios desgarrando con ceguedad un lecho de miseria
rescatando los huesos los amores antiguos
cuencas una vez llenas con ojos como los tuyos
¿es siempre mejor demasiado pronto que nunca?
negra necesidad salpicando los rostros
diciendo nuevamente durante nueve días nunca flotó lo amado
tampoco nueve meses
tampoco nueve vidas

diciendo una vez más
si no me enseñas tú yo no puedo aprender
diciendo una vez más hay una última
incluso para la última vez para decir
si no me amas nunca seré amado
si no te amo ya no amaré nunca

un batir de palabras gastadas nuevamente dentro del corazón
amor amor amor golpe de un émbolo antiquísimo
moliendo el suero inalterable de las palabras

aterrado de nuevo
de no amar
de amar pero no a ti
de ser amado y no por ti
de saber no saber intentar
intentar

yo y todos los demás que te amen
si te aman

a menos que te amen


1​

why not merely the despaired of
occasion of
wordshed​

is it not better abort than be barren​

the hours after you are gone are so leaden
they will always start dragging too soon
the grapples clawing blindly the bed of want
bringing up the bones the old loves
sockets filled once with eyes like yours
all always is it better too soon than never
the black want splashing their faces
saying again nine days never floated the loved
nor nine months
nor nine lives​

2​

saying again
if you do not teach me I shall not learn
saying again there is a last
even of last times
last times of begging
last times of loving
of knowing not knowing pretending
a last even of last times of saying
if you do not love me I shall not be loved
if I do not love you I shall not love​

the churn of stale words in the heart again
love love love thud of the old plunger
pestling the unalterable
whey of words​

terrified again
of not loving
of loving and not you
of being loved and not by you
of knowing not knowing pretending
pretending​

I and all the others that will love you
if they love you​

3​

unless they love you​

Samuel Beckett
Escrito originalmente en inglés
Necesitas tener sesión iniciada para dejar un comentario