Las Aves de la Pampa (4) La Garza Blanca

"... garza es mi pena; esbelta y triste garza;
sola como un suspiro y un ay, sola.
Terca en su error, y en su desgracia terca"

que decía nuestro gran Miguel Hernández.

Magnífico soneto, amigo Eduardo. En el primer verso me ha costado, por mi formación continental, darle medida porque no me apercibía de la sinéresis, tan americana, en aletear. Pero es complétamente correcto su uso como licencia en este caso. Enhorabuena, es realmente sonoro y rico de metáforas.

Un abrazo,

Muchas gracias, amigo Francisco,
por ésta, tu segunda incursión en mi poema,
ahora un poco más vestido con la fotografía que le agregué.
Lo que dices de la sinéresis, es así,
es tan natural en nuestra pronunciación,
que me cuesta evitarlo
y surge natural en la creación de mis versos.
Por eso a veces ni me percato de haberlo puesto.
Un abrazo,
edelabarra
 
La idea de las aves de la pampa la comparto.
El poema me gustó.
Al que sacó la foto, lo envidio.

Un saludo de un Benteveo confianzudo
Luis

Muchas gracias, amigo Luis, efectivamente, es un tema casi inagotable;
me alegro te gustara y con respecto a la foto, te digo con orgullo,
que la saqué yo mismo, en Capilla del Señor,
con una cámara digital común,
pero como la venía viendo hacía unos segundos,
la enfoqué un poco antes y la seguí con la cámara,
tratando de mantenerla al centro de la imagen.
Cuando pasó perpendicular a mi visual,
solo disparé
y salió una foto extraordinaria,
de la cual esta imagen es sólo un fragmento.
La recorté y la subí.
Gracias, un abrazo, edelabarra
 


La Garza Blanca

Con un suave aletear, blanca veleta,
se eleva y lentamente gana altura,
cruzando silenciosa la llanura,
la garza blanca, celestial saeta.

Impecable navega hacia su meta,
alarde de diseño y de finura,
es un don generoso de Natura,
que nos muestra orgullosa su silueta.

Y si es reina cuando surca el cielo,
al descender es mucho más hermosa;
suavemente aminora ella su vuelo,

se mantiene en suspenso y como diosa,
levita inmóvil sin tocar el suelo,
baja sus patas y al final, se posa.

Eduardo León de la Barra


Este poema es tan delicado y elegante, que me hace soñar y elevarme. Me fascina

Me he permitido realizar un análisis métrico

Con. un. sua. vea. le. te. ar. blan. ca. ve. le. ta 12 see.le.vai.len.ta.men.te.ga.naal.tu.ra 11
cru.zan.do.si.len.cio.sa.la.lla.nu.ra 11
la.gar.za.blan.ca.ce.les.tial.sa.e.ta 11

Im.pe.ca.ble.na.ve.gaha.cia.su.me.ta 11
a.lar.de.de.di.se.ñoi.de.fi.nu.ra 11
es.un.don.ge.ne.ro.so.de.Na.tu.ra 11
que.nos.mues.traor.gu.llo.sa.su.si.lue.ta 11

Y. sies. rei. na. cuan. do. sur. cael. cie. lo 10
al.des.cen.der.es.mu.cho.más.her.mo.sa 11
sua.ve.men.tea.mi.no.rae.lla.su.vue.lo 11

se.man.tie.neen.sus.pen.soi.co.mo.dio.sa 11
le.vi.tain.mó.vil.sin.to.car.el.sue.lo 11
ba.ja.sus.pa.tas.ial.fi.nal.se.po.sa 11
 
Este poema es tan delicado y elegante, que me hace soñar y elevarme. Me fascina

Me he permitido realizar un análisis métrico

Con. un. sua. vea. le. te. ar. blan. ca. ve. le. ta 12 see.le.vai.len.ta.men.te.ga.naal.tu.ra 11
cru.zan.do.si.len.cio.sa.la.lla.nu.ra 11
la.gar.za.blan.ca.ce.les.tial.sa.e.ta 11

Im.pe.ca.ble.na.ve.gaha.cia.su.me.ta 11
a.lar.de.de.di.se.ñoi.de.fi.nu.ra 11
es.un.don.ge.ne.ro.so.de.Na.tu.ra 11
que.nos.mues.traor.gu.llo.sa.su.si.lue.ta 11

Y. sies. rei. na. cuan. do. sur. cael. cie. lo 10
al.des.cen.der.es.mu.cho.más.her.mo.sa 11
sua.ve.men.tea.mi.no.rae.lla.su.vue.lo 11

se.man.tie.neen.sus.pen.soi.co.mo.dio.sa 11
le.vi.tain.mó.vil.sin.to.car.el.sue.lo 11
ba.ja.sus.pa.tas.ial.fi.nal.se.po.sa 11

Muchas gracias, SorGalim, por tus elogios y por tu análisis, que respondo.

Hay una zona de incertidumbre en la sinalefa e-a y en la a-e, que depende mucho de la pronunciación americana y la española,
como bien apuntó nuestro mayor crédito en el portal
(y creo que en toda el habla hispana),
Don Francisco Redondo Benito;
por eso a-le-te-ar, que acá en la Argentina pronunciamos a-le-tear,
resulta una sinéresis lícita,
con lo que mi verso 1º quedaría así;
no por eso niego la certitud de tu observación;
en cuanto al verso 9º, te voy a dar la razón,
porque para que den las once sílabas,
debería separar sur-ca-el-cielo
(y además queda mal la acentuacion interna,
pues no tiene acento ni en cuarta ni en sexta sílaba),
por lo que paso a corregirlo ahora mismo;
pondré "y siendo reina cuando surca el cielo".
Te agradezco estas observaciones, que nos ayudan a mejorar;
Un abrazo,
edelabarra
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba