• Nuevo Hazte Mecenas sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. Mi Libro de Poesía · Métrica Española (beta)

Je destine dans le sable

XAVIER LUNA T.

POETA RAPSODA
Lentement une gitane, marche à l'horizon;
à la recherche de la destination,
pour elle distante,
pour elle, mesquin.

Il regardait tristement l'avenir
sur le palmier d'une main.
Nostalgique, il passait dans son vivre
puisque son amour il n'était pas un Gitan.

Pour des causes de moi errant,
je l'ai connue dans le désert.
Et quand son histoire m'avait raconté penante,
je n'ai pas cru qui ce fût certain.

Nous avions entrepris ce voyage ensemble,
à la recherche de l'idéal,
ignoré par les deux,
mais trouvé dans cette chaleur infernale.

D'un désert qu'il prend dans les bras,
d'un sable qu'il noie.
Qui consomme le dernier soupir dans ma gorge,
en faisant dans mon cri une prorogation.
 
Última edición:
Tres bien, monsieur, votre poeme est formidable. Cinq etoiles pour toi..merci beaucoup..a prochain poem, abientot
 
Última edición:
Lentement une gitane, marche à l'horizon;
à la recherche de la destination,
pour elle distante,
pour elle, mesquin.

Il regardait tristement l'avenir
sur le palmier d'une main.
Nostalgique, il passait dans son vivre
puisque son amour il n'était pas un Gitan.

Pour des causes de moi errant,
je l'ai connue dans le désert.
Et quand son histoire m'avait raconté penante,
je n'ai pas cru qui ce fût certain.

Nous avions entrepris ce voyage ensemble,
à la recherche de l'idéal,
ignoré par les deux,
mais trouvé dans cette chaleur infernale.

D'un désert qu'il prend dans les bras,
d'un sable qu'il noie.
Qui consomme le dernier soupir dans ma gorge,
en faisant dans mon cri une prorogation.


Excelente poema, estimado Galahad,
las circunstancias nos llevan a encontrar nuestro destino,
aun en contra de nuestros objetivos,
la parábola que describes de esa gitana,
es una bella figura poética y una historia humana llena de significado;
un abrazo,
edelabarra
 
jajaja
pues como dicen los jovenes en mexico cuando no le entienden a las cosas
NO POS CHIDO MAESTRE
 
il buon gusto di leggere versi sensei. Buona MESSAGGIO

versets excellente, et je pense q époque française, à travers son goût sensei lettres
 
Última edición:
Bellos versos y en francés llevo casi doce años en este pais y no me atreveria a poner en un poema ni bonjour...merci pour ta poesie et tres belle, mes salutations distinguées.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba