1. Invitado, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Cerrar notificación

Ludwig van Bethoven "Claro de luna" Traducido del catalán al castellano.

Tema en 'Poemas Generales' comenzado por versosperaclassica, 14 de Septiembre de 2010. Respuestas: 12 | Visitas: 1868

  1. versosperaclassica

    versosperaclassica Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    3 de Septiembre de 2010
    Mensajes:
    268
    Me gusta recibidos:
    20
    Género:
    Hombre
    Ludwig van Beethoven
    Sonata para piano nº14 en Do sostenido menor "Claro de luna"










    1. Adagio Sostenuto


    ¿Dónde está la magia
    cuando el cielo incierto
    no nos permite
    ir más allá?


    Una única luz
    entenebrece
    y al mismo tiempo guía
    al extraño peregrino.



    2. Allegreto




    Está la bella mujer
    estirada en las aguas
    [FONT=Verdana]y entre los luceros nocturnos[/FONT]
    [FONT=Verdana][COLOR=black]el matiz de un reflejo lejano.[/COLOR][/FONT]



    [B][COLOR=black][FONT=Verdana]3. [COLOR=red]Presto Agitato[/COLOR][/FONT][/COLOR][FONT=Verdana][/font][/B][FONT=Verdana][/font]​



    [CENTER][B][COLOR=black][FONT=Verdana]Deja de soñar peregrino[/FONT][/COLOR][FONT=Verdana][/font][/B][FONT=Verdana]
    [B][COLOR=black][FONT=Verdana]y agita el mundo,[/FONT][/COLOR][FONT=Verdana][/font][/B][FONT=Verdana]
    [B][COLOR=black][FONT=Verdana]estréchalo [/FONT][/COLOR][FONT=Verdana][COLOR=black][FONT=Verdana]contra el pecho.[/FONT][/COLOR][FONT=Verdana][/font][/font][/B][FONT=Verdana][FONT=Verdana][/font][/font][/font][/font][/CENTER][FONT=Verdana][FONT=Verdana][FONT=Verdana][FONT=Verdana]

    [CENTER][B][FONT=Verdana][COLOR=black]Para que el sentimiento[/COLOR][/FONT][/B][FONT=Verdana]
    [B][COLOR=black][FONT=Verdana]sea el amigo más fuerte.[/FONT][/COLOR][FONT=Verdana][/font][/B][FONT=Verdana][/font][/font][/CENTER][FONT=Verdana][FONT=Verdana]
    [/font][/font][/font][/font][/font][/font]
    [FONT=Verdana][FONT=Verdana][FONT=Verdana][FONT=Verdana][FONT=Verdana][/font][/font][/font][/font][/font]
     
    #1
    Última modificación: 15 de Septiembre de 2010
  2. Armonia

    Armonia Poeta veterana

    Se incorporó:
    11 de Enero de 2008
    Mensajes:
    7.165
    Me gusta recibidos:
    874
    Género:
    Mujer
    Para que el sentimiento sea el amigo más fuerte.
    NO hacen falta más palabras.
    Estrellas a esta traducción
     
    #2
  3. E R I Z O

    E R I Z O Poeta adicto al portal

    Se incorporó:
    17 de Mayo de 2007
    Mensajes:
    1.027
    Me gusta recibidos:
    137
    Género:
    Hombre
    Al igual que Armo te estrello la traducción.
     
    #3
  4. Erox

    Erox Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    21 de Agosto de 2010
    Mensajes:
    77
    Me gusta recibidos:
    4
    realmente me está gustando este método de componer un escrito en base a una canción, creo que me has animado a probar si soy capaz...
    por o demás, me pareció excelente. estrellas.
     
    #4
  5. Marie Renoir

    Marie Renoir Poeta fiel al portal

    Se incorporó:
    5 de Enero de 2009
    Mensajes:
    943
    Me gusta recibidos:
    49
    [FONT=Verdana][FONT=Verdana][FONT=Verdana][FONT=Verdana][FONT=Verdana]
    [B]Bellisimo de verdad. Se ve que sientes la musica. Sabes? Claro de musica es una de mis favoritas de Bethoven. Aunque te dire soy una enamorada de la musica clasica y la opera. Gracias por compartirlo, estrellas para ti por tan bella interpretacion en sus letras. [/B][/font][/font][/font][/font][/font]
     
    #5
  6. PAIRO

    PAIRO Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    1 de Julio de 2010
    Mensajes:
    163
    Me gusta recibidos:
    11
    saludos:
    buena traduccion donde pocos versos pueden ser infinitos. un placer
     
    #6
  7. versosperaclassica

    versosperaclassica Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    3 de Septiembre de 2010
    Mensajes:
    268
    Me gusta recibidos:
    20
    Género:
    Hombre
    Muchas gracias por tu comentario!
     
    #7
  8. ludmila

    ludmila Poeta veterano en el portal

    Se incorporó:
    20 de Junio de 2009
    Mensajes:
    20.334
    Me gusta recibidos:
    3.140
    Género:
    Mujer
    Hermoso, tu trilogía me ha recordado la sordera más genial de entre los músicos, ese que guardaba la novena sinfonía entre las conexiones del alma...un lujo leerte y escucharlo. Mis estrellas.
     
    #8
  9. versosperaclassica

    versosperaclassica Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    3 de Septiembre de 2010
    Mensajes:
    268
    Me gusta recibidos:
    20
    Género:
    Hombre
    Gracias por tu comentario!
     
    #9
  10. Rubhyo

    Rubhyo Invitado

    [FONT=Verdana][FONT=Verdana][FONT=Verdana][FONT=Verdana][FONT=Verdana]



    [I][COLOR=olive][/COLOR][/I]
    [I][COLOR=olive]Hermosa traducción, [/COLOR][/I]
    [I][COLOR=olive]sublimes luceros que iluminan y avivan el alma[/COLOR][/I]
    [I][COLOR=olive]del peregrino, sacudiendo sus sentimientos en el caminar de[/COLOR][/I]
    [I][COLOR=olive]su existencia.[/COLOR][/I]
    [I][COLOR=olive][/COLOR][/I]
    [I][COLOR=olive]Abrazos estrellados a [/COLOR][/I]
    [I][COLOR=olive]las estrellas tiritantes.[/COLOR][/I]
    [I][COLOR=olive]Rubhyo.



    [/COLOR][/I][/font][/font][/font][/font][/font]
     
    #10
  11. versosperaclassica

    versosperaclassica Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    3 de Septiembre de 2010
    Mensajes:
    268
    Me gusta recibidos:
    20
    Género:
    Hombre
    Gracias por tu comentario amigo!.
     
    #11
  12. Rubhyo

    Rubhyo Invitado

    Felizmente :Soy mujer!!!
    y me encanto la traducción.
    Abrazos.
     
    #12
  13. versosperaclassica

    versosperaclassica Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    3 de Septiembre de 2010
    Mensajes:
    268
    Me gusta recibidos:
    20
    Género:
    Hombre
    Bueno, pues gracias amiga!
     
    #13

Comparte esta página