abdeslam

Poeta recién llegado
فلسطين الحبيبة
طالها النسيان وباتت
في يد المحتل وحيدة.


فلا صراخ الأيتام
ولا زغاريد الأرامل​


أثارت عطفا ولا شجب الأقطار.



دمار يليه دمار
وتبقى فلسطين جريحة
تعيش لأبناءها الأبرار


تفرقت شعبها
فسار بهت الخلاف
يسبق الموعد بأدهار


سئم الناس الجمود
فقيل للعرب ربيع آت
بنسائم ورد وأزهار.


لا حرج في القصد
ولكن ليس بسقي الأزقة بالدماء
وتناحرالإخوة بسلاح الأشرار




صبرا يا فلسطين الحبيبة
الهاهم عنك التكاثر
ولا زالت لفتنتهم أطوار


فلا حكمة أبطال
تلهم خطاهم
ولا هم لك أبدا بأنصار


لك أسرار الأنبياء
وحب وقدس من الله
وقبلة للمومنين الأخيار


فلسطين الحبيبة
طالك النسيان ولكن
يد الله كفيلة بجبر جم الأقدار


عبد السلام بركة
الرباط في ٢٧ مارس ٢٠١٢
 
Última edición:
قصيدة جميلة.
من شأنه أن ينهي الزمن الرديء
والسلام يأتي على البقاء.
تحياتي.

Joel
 
EN ARABE:
ا لا أرى قصيدة أو نثر، لذلك أنا أسأل ... (إذا كان لديك تعليق جيد) ق إلى أكثر تماما عن الكتابة في النثر. انها مجرد لوحة كما شارك في عضوية البرلمان. HUG

EN ESPAÑOL:
No lo veo poema ni prosa, por lo tanto te pido… (Si quieres tener buenos comentario) s que expreses con más amplitud tu escrito en prosa. Es solo un consejo como compañera de mp. ABRAZOS
 
Nunca hubo mala intención en mi respuesta, estimada Armonía. Indiqué el idioma con el que el tema estaba escrito, que con razón reclamabas. El interés que manifiesta por el texto merece por mi parte gratitud y reconocimiento por su amabilidad y natural sinceridad. Con todos mis respetos, se trata de un texto que retoma en lengua árabe mi anterior tema en español, titulado: Palestina querida. Es solo un grito del alma, para que cunda la paz y se reconozcan los derechos del Pueblo Palestino. Cordialmente.
 
según mi traductor, que hable o se olviden de Palestina, un tema complicado, todos somos humanos grato leerle y bien colocado en esto foro para lo cual esta indicado, a los que no pueden usar la herramienta, busquen antes de comentar, saludos
فلسطين الحبيبة
طالها النسيان وباتت
في يد المحتل وحيدة.


فلا صراخ الأيتام
ولا زغاريد الأرامل​


أثارت عطفا ولا شجب الأقطار.



دمار يليه دمار
وتبقى فلسطين جريحة
تعيش لأبناءها الأبرار


تفرقت شعبها
فسار بهت الخلاف
يسبق الموعد بأدهار


سإم الناس الجمود
فقيل للعرب ربيع آت
بنسائم ورد وأزهار.


لا حرج في القصد
ولكن ليس بسقي الأزقة بالدماء
وتناحرالإخوة بسلاح الأشرار




صبرا يا فلسطين الحبيبة
الهاهم عنك التكاثر
ولا زالت لفتنتهم أطوار


فلا حكمة أبطال
تلهم خطاهم
ولا هم لك أبدا بأنصار


لك أسرار الأنبياء
وحب وقدس من الله
وقبلة للمومنين الأخيار


فلسطين الحبيبة
طالك النسيان ولكن
يد الله كفيلة بجبر جم الأقدار


عبد السلام بركة
الرباط في ٢٧ مارس ٢٠١٢

 
¿No se si este mensaje es de alcance general o va dirigido específicamente a su servidor, por lo que ruego aclaración, si no es molestia? Estimo que mi último texto de poesía libre en árabe sobre Palestina, respeta escrupulosamente las reglas prescritas. Cordialmente
 
Última edición:
Esta perfecto, no tengo ni idea de lo que pone (si tengo tiempo lo podrá en google) pero visualmente es precioso.
 
¿No se si este mensaje es de alcance general o va dirigido específicamente a su servidor, por lo que ruego aclaración, si no es molestia? Estimo que mi último texto de poesía libre en árabe sobre Palestina, respeta escrupulosamente las reglas prescritas. Cordialmente
Mi comentario va, a que el tema esta bien, no es necesario traducirlo, creo que el pueda entenderlo y tener las herramientas para traducirlo puede hacerlo sin problema alguno, para eso está este foro, imagine usted todavía traducirlo para qué ponerlo en este idioma sería ilógico, así que nada de disculpas, saludos y lo felicito por alzar su voz
 
Muchas gracias Marian Gonzales. Es un honor y un placer compartir mis sentimientos en vuestro foro. Cordialmente
 
Con mucho respeto, y total admiración..la piel se estrmece ante tanta verdad ,no esta oculta ante nuestros ojo,ni siquiera en nuestros anhelos de esperanza..tal vez en un punto de este mundo forjan la impotencia ,el olvido ,junto con la mayor fuerza por al vida y la fe.

Paz de las Marianas


Amado Palestina
Ha sido durante mucho tiempo olvidado y se han convertido
En las manos de un ocupante clave.



No gritar huérfanos
La alegría de las viudas


Además planteó, ni condenar a los países.


De destrucción en masa, seguido por
Palestina y el resto heridos
Los justos viven por sus hijos


las personas dispersas
Caminó diferencia contra el viento
Antes de la fecha Badhar


Sam personas callejón sin salida
Se ha dicho de la Primavera de los árabes que viene
Pencaúm Palabra y flores.


No hay nada malo en la intención
Pero no Bsaga callejones con sangre
El Tnahralajuh arma malvada




Sabra, oh querida Palestina
Alhahm se multiplica
Y todavía las fases de contención


No es la sabiduría de la Champions
Inspira a sus pasos
Tampoco te encuentras alguna vez los partidarios de


Los secretos de los Profetas
Y el santo amor de Dios
El beso de la Moumnin chicos buenos


Amado Palestina
Habla el olvido, pero
La mano de Dios lo suficiente como para reparar el destino g


Abdul Salam estanque
Rabat, 27 de marzo 2012
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba