El Hierofante (recordando a H.P.Lovecraft)

jmacgar

Poeta veterano en el portal

El hierofante
(recordando a H.P. Lovecraft)

En el fétido y lúgubre pantano
donde oigo la llamada de los muertos,
o acaso en cadavéricos desiertos
donde habita un espíritu malsano,

o en ese torreón del altozano
que rodean malezas de los huertos
abandonados, yermos y cubiertos
del manto de tristeza que un arcano



ominoso, terrible, repugnante
extendió la maldad que corresponde
al tenebroso ser ; de entre las nieblas,

descenderá un sombrío hierofante
de ese culto maligno que se esconde
y que es siniestro oficio de tinieblas.






 
Última edición:



El hierofante
(Recordando a H.P. Lovecraft)


En el fétido y lúgubre pantano
donde oigo la llamada de los muertos,
o acaso en cadavéricos desiertos
donde habita un espíritu malsano,

o en ese torreón tan espantoso
que cubre la maraña de la hiedra,
peldaños espirales, son de piedra,
que bajan a un abismo tenebroso.

Es ahí donde oficia el hierofante
de ese culto terrible, inconfesable,
que aprendió en esos lóbregos lugares

en donde la demencia es lo imperante,
donde se extiende el mal, tan imparable,
derramando la sangre en los altares




estimado JMacgar, no se aceptan sonetos con cuartetos de rimas diferentes, salvo en el soneto inglés; ni tampoco tercetos con rimas asonantes entre sí,
por ahora NO APTO;
Nota: se asigna fecha de ingreso 4/7/2012, por anticiparse al plazo que debe haber entre publicaciones en Clásica Competitiva.
Un saludo cordial,
edelabarra
 
El lenguaje que usas me encanta, pero como dice el maestro tal vez no sea esta estructura apropiada para este subforo

Saludos afectuosos amigo
 
Gracias portu comentario, Mariluz; ese autor siempre me ha gustado y quería homenajearlo con este soneto. Edelabarra tiene razón, como tu dices no era este el lugar adecuedo para su publicación, aunque, quien sabe, igual tengo alguna alternativa para homenajear a Lovecraft con una transformación de este mismo soneto. Veremos que puedo hacer.
 
Espero haber resuelto con esta versión modificada los errores que evidentemente cometí en el primer envío. Creo que ahora sí cumple los preceptos del soneto clásico. Usted tiene la última palabra, maestro Edelabarra.

Un saludo cordial.
 

El hierofante
(recordando a H.P. Lovecraft)

En el fétido y lúgubre pantano
donde oigo la llamada de los muertos,
o acaso en cadavéricos desiertos
donde habita un espíritu malsano,

o en ese torreón del altozano
que rodean malezas de los huertos
abandonados, yermos y cubiertos
del manto de tristeza que un arcano



ominoso, terrible, repugnante
extendió la maldad que corresponde
a ese oscuro ser ; de entre tinieblas, (*)

descenderá el negro hierofante (10 síl.)
de ese culto maligno que se esconde ok
y que es siniestro oficio de tinieblas.








Estimado Jmacgar, muy mejorada esta versión de soneto,
pero tengo dos observaciones:
En el verso 11º (*), consideras hiato (a-ese), que por ser palabras átonas, es sinalefa como en el verso 13º (de ese) debes corregirlo.
En el verso 12º, hay sinalefa en "descende(rá el) negro hierofante". Debes corregirlo.
Por ahora sigue NO APTO;
un saludo cordial,
edelabarra
 
Espero maestro que a la tercera vaya la vencida. Le agradezco su interés por mi soneto. Un saludo muy afectuoso, maestro. Hoy me he "bajado" sus normas publicadas en esta web sobre diptongos, hiatos y sinalefas que voy a tener al lado simpre como un catecismo para no "pecar".

Gracias de nuevo.
 

El hierofante
(recordando a H.P. Lovecraft)

En el fétido y lúgubre pantano
donde oigo la llamada de los muertos,
o acaso en cadavéricos desiertos
donde habita un espíritu malsano,

o en ese torreón del altozano
que rodean malezas de los huertos
abandonados, yermos y cubiertos
del manto de tristeza que un arcano



ominoso, terrible, repugnante
extendió la maldad que corresponde
al tenebroso ser ; de entre tinieblas,

descenderá un sombrío hierofante
de ese culto maligno que se esconde
y que es siniestro oficio de tinieblas.









Excelente, estimado Jmacgar, tu soneto tiene mi APTO;
un saludo cordial,
edelabarra
 
Aunque con mucho retraso y ya sin ninguna intención de concursar, retoco este soneto estimado Eduardo, en el cual repetía una palabra en la rima de los tercetos (tinieblas). Ahora creo que sí está finalmente bien acabado.

Un saludo muy cordial.
 
Un gran soneto le dedicas a mi admirado y querido Lovecraft
mi estimado poeta. En tu soneto resuenan recuerdos del Necronomicón
y de la cripta. Dagón vuelve a las andadas. Un abrazo.
Mucha suerte.
 
Cuando leía a Lovecraft por primera vez, era tal su fuerza de seducción que llegué a pensar que el Necronomicon existía realmente, estimado Eladio.
Me dejó muy marcado la lectura de este maestro del terror mas genuino y que tanta influencia ha tenido en el cine.

Celebro que te haya gustado. Un abrazo.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo (opcional) de nuestra comunidad.

♥ Hacer una donación
Atrás
Arriba