• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Naufragio acentuado (soneto)

edelabarra

Mod. Enseñante. Mod. foro: Una imagen, un poema
Gaviota.JPG
.

Naufragio acentuado.

Náufrago anhelo en que sin fe divago
eje del círculo en que loco giro
donde mareado y arrobado miro
que un mundo circuló donde naufrago.

Porque en mi apuro por beber del lago
respiró todo aliento mi suspiro
y así tragó mis ansias sin respiro
donde apuró mi sed amargo trago.

Es válido que nunca uno se quiebre
y a pesar de mi espíritu tan vario,
el destino su meta contrarió.

Celebré por sentir que tanta fiebre
supo luchar con ánimo contrario
y en giro célebre mi fe varió.

Eduardo León de la Barra
agosto 2012
 
Última edición:
Me parece un alarde de musicalidad e ingenio con forma de soneto.
Siempre es un placer llegar a tus creaciones.
Un cordial abrazo, Eduardo.


 
Última edición por un moderador:
Percances y contrariedades toman la forma de un torbellino de acentos para presentar de un modo muy ameno ciertos fenómenos prosódicos de nuestra lengua. El efecto es muy estético y un tanto perturbador. El soneto da vueltas y nos entran ganas de leerlo en varias direcciones para encontrar el truco. En cada relectura lo encontramos más admirable. Luis
 
Sinceramente, creo que del anterior a este has mejorado muchísimo el dominio de la idea, que me parece excelente y divertida. Yo hace rato que quiero hacer algún soneto etimológico, una extensión similar hasta cierto punto, pero aún no lo hice... abrazo J.
 
Ver el archivos adjunto 30497
.

Naufragio acentuado.

Náufrago anhelo en que sin fe divago
eje del círculo en que loco giro
donde mareado y arrobado miro
que un mundo circuló donde naufrago.

Porque en mi apuro por beber del lago
respiró todo aliento mi suspiro
y así tragó mis ansias sin respiro
donde apuró mi sed amargo trago.

Es válido que nunca uno se quiebre
y a pesar de mi espíritu tan vario,
el destino su meta contrarió.

Celebré por sentir que tanta fiebre
supo luchar con ánimo contrario
y en giro célebre mi fe varió.

Eduardo León de la Barra
agosto 2012



Eduardo
Entrar a tu espacio es entrar a un lugar donde la poesía se enaltece, en este caso me ha parecido sumergirme en un torbellino donde la fe y la fuerza del espíritu triunfan.
Mis felicitaciones y cariños
Ana
 
¡Excepcional!
De momento me pareció que estaba leyendo a Lope de Vega

Me encanta leerte maestro, logras una poesía extraordinaria con rima y métrica

un abrazo
 
Eduardo , te repetiría el comentario de Luis Rubio punto por punto. Este soneto hay que leerlo una y otra vez de forma distinta.
Felicidades por el acierto y un saludo cordial.
 
Me parece un alarde de musicalidad e ingenio con forma de soneto.
Siempre es un placer llegar a tus creaciones.
Un cordial abrazo, Eduardo.

Muchas gracias estimado Delamar,
por haber interpretado tan bien el carácter de juego de este soneto;
no tiene otro mérito que el de haber metido en él algunos parónimos,
tratando de darles algún sentido,
algo hermético quizás pero no porque fuera mi intención,
otro cordial abrazo,
Eduardo
 
Naufragio acentuado.

Náufrago anhelo en que sin fe divago
eje del círculo en que loco giro
donde mareado y arrobado miro
que un mundo circuló donde naufrago.

Porque en mi apuro por beber del lago
respiró todo aliento mi suspiro
y así tragó mis ansias sin respiro
donde apuró mi sed amargo trago.

Es válido que nunca uno se quiebre
y a pesar de mi espíritu tan vario,
el destino su meta contrarió.

Celebré por sentir que tanta fiebre
supo luchar con ánimo contrario
y en giro célebre mi fe varió.

Eduardo León de la Barra
agosto 2012




[TABLE="width: 500"]
[TR]
[TD="align: center"]
Critica5_11.png
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]Estimado Eduardo: Perspicaz y sumamente ingenioso (además de complicado) este trabajo que hoy nos presentas. Son 8 vocablos cuyo significado cambia al trasladar la posición del acento original: siete cambian de sustantivo a verbo (náufrago, círculo, giro, apuro, respiro, vario, contrario) y uno de verbo a adjetivo (celebré). El soneto resultante es excelente y demuestra la enorme capacidad que tienes para escribir poemas que, más allá de su carácter lúdico, también dejan un mensaje poético digno de elogiar.

Un abrazo,

Elhi

[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
 
Eduardoooooooo, sorprendida quedo con tu bello soneto acentuado , mientras leía me decía: que le pasa a Eduardo parece que se equivocó con los acentos , esto no es apto , jajaja, luego me fui a ver que te decían los demás , concluí que era válido , ya sabes , yo solo soy tu novata alumna , jajaja, eres grande , Edu, maravillada me voy de tener un amigo genial en las letras ahhhhhh y en la pintura . Estrellitas y mi cariño.

GIF020.gif
 
Eduardoooooooo, sorprendida quedo con tu bello soneto acentuado , mientras leía me decía: que le pasa a Eduardo parece que se equivocó con los acentos , esto no es apto , jajaja, luego me fui a ver que te decían los demás , concluí que era válido , ya sabes , yo solo soy tu novata alumna , jajaja, eres grande , Edu, maravillada me voy de tener un amigo genial en las letras ahhhhhh y en la pintura . Estrellitas y mi cariño.

GIF020.gif

Miil gracias querida Elba, por tus amables palabras,
tú no te quedas atrás, ya ví que andas repartiendo ovillejos por todos lados,
te mando un gran abrazo,
Eduardo
 
¡Qué placer deleitarme en tu talento mi querido amigo Eduardo!
En la vida uno se fija metas y naufraga, cambia rumbos, se cae y se levanta
hasta encontrar el destino deseado.
¡Excelente soneto!

¡Besos desde mi bosque poeta!
 
Percances y contrariedades toman la forma de un torbellino de acentos para presentar de un modo muy ameno ciertos fenómenos prosódicos de nuestra lengua. El efecto es muy estético y un tanto perturbador. El soneto da vueltas y nos entran ganas de leerlo en varias direcciones para encontrar el truco. En cada relectura lo encontramos más admirable. Luis
Jajaaj, estimado Luis,
yo no lo podría haber definido mejor;
como sabes, para confeccionar esta ocurrencia he partido de una lista de palabras
con esas propiedades prosódicas que mencionas,
a partir de ahí, todo es delirio y múltiples intentos para tratar de colocarlas en el pentagrama y el resultado es el que tienes a la vista;
te agradezco esa increíble capacidad de observación que esgrimes en cada comentario;
Muchas gracias por el elogio,
un saludo cordial
Eduardo
 
Sinceramente, creo que del anterior a este has mejorado muchísimo el dominio de la idea, que me parece excelente y divertida. Yo hace rato que quiero hacer algún soneto etimológico, una extensión similar hasta cierto punto, pero aún no lo hice... abrazo J.
Muchas gracias por tu opinión estimado Arquitón,
me da gusto que lo encuentres mejorado con respecto al anterior,
señal de que deberemos seguir arrimando el bochín;
me encantará leer ese soneto etimológico, aunque no tengo idea qué sea,
te mando un abrazo,
Eduardo
 
¡Qué soneto tan ingenioso, mi estimado maestro Eduardo! Su confección es de una complejidad muy elevada, lo que lo hace más meritorio, pues a la observancia de las normas que rigen la métrica y la rima propias del soneto se le añade un elemento excepcional, ajeno a dichas reglas, que consiste en el gran reto de acomodar, como piezas de rompecabezas, los vocablos parónimos elegidos, en un entretenido pero complicado juego de palabras que, sin alterar la hilación y coherencia de los endecasílabos, termina por exaltar aún más la belleza del soneto. El resultado es magnífico. ¡Felicitaciones! Por lo demás, suscribo los atinados comentarios de nuestros buenos amigos Elhi Delsue y Luis Rubio. Saludos cordiales y un fuerte abrazo.
 
Ver el archivos adjunto 30497
.

Naufragio acentuado.

Náufrago anhelo en que sin fe divago
eje del círculo en que loco giro
donde mareado y arrobado miro
que un mundo circuló donde naufrago.

Porque en mi apuro por beber del lago
respiró todo aliento mi suspiro
y así tragó mis ansias sin respiro
donde apuró mi sed amargo trago.

Es válido que nunca uno se quiebre
y a pesar de mi espíritu tan vario,
el destino su meta contrarió.

Celebré por sentir que tanta fiebre
supo luchar con ánimo contrario
y en giro célebre mi fe varió.

Eduardo León de la Barra
agosto 2012



Lo cierto es que tu soneto me dejó un poco aturdido, no acostumbro a encontrar esta revolución de acentos en los poemas que leo. Una lección para aprender de ella, sin duda. Gracias por compartir tu sapiencia y tu singular inspiración.
Saludos y toda mi admiración.
 
Eduardo
Entrar a tu espacio es entrar a un lugar donde la poesía se enaltece, en este caso me ha parecido sumergirme en un torbellino donde la fe y la fuerza del espíritu triunfan.
Mis felicitaciones y cariños
Ana

Mil gracias querida Ana,
tal vez ese haya sido el giro que le he querido dar a mi épico soneto,
donde el argumento es cosa secundaria
y las protagonistas son esas palabras que determinan estrecha condición para poder acomodarlas;
Tú ves cosas que ni se me ocurrieron cuando lo hice
pero que aparentemente se prestan a ser interpretadas por cada cual a su modo;
te mando un fuerte abrazo,
Eduardo
 
Eduardo , te repetiría el comentario de Luis Rubio punto por punto. Este soneto hay que leerlo una y otra vez de forma distinta.
Felicidades por el acierto y un saludo cordial.
Tienes razón estimado JMacgar, Luis es un excelente analista y a su ojo avisor no escapa nada;
la comprensión del soneto creo que es lo de menos,
sólo es una aproximación a mi intención inicial,
una cosa es lo que uno quiere y otra lo que uno puede;
te argadezco mucho tu comentario,
un saludo cordial,
Eduardo
 
jugar con el lenguaje es sumamente divertido y si el resultado es este, chapó maestro!
ingenio sin límites que es un placer degustar,
besos, estrellas y buen fin de semana
Eva
 
[TABLE="width: 500"]
[TR]
[TD]
Critica5_11.png

[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]Estimado Eduardo: Perspicaz y sumamente ingenioso (además de complicado) este trabajo que hoy nos presentas. Son 8 vocablos cuyo significado cambia al trasladar la posición del acento original: siete cambian de sustantivo a verbo (náufrago, círculo, giro, apuro, respiro, vario, contrario) y uno de verbo a adjetivo (celebré). El soneto resultante es excelente y demuestra la enorme capacidad que tienes para escribir poemas que, más allá de su carácter lúdico, también dejan un mensaje poético digno de elogiar.

Un abrazo,

Elhi

[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
Estimado Elhi, veo que llevas la estadística de los vocablos con precisión, jajaaj,
te agradezco tan concienzudo análisis y confieso que no había tenido en cuenta un proceso
tan riguroso
sino que como en general estos vocablos que admiten diferentes acentuaciones
son de tipo esdrújulo en su mayoría, el resultado es algo barroco y recargado;
la sonoridad es una de las consecuencias de repetir palabras casi iguales, hasta casi llegar a la cacofonía y sólo la buena voluntad de los lectores puede perdonar el argumento bastante forzado y rotativo de este soneto experimental;
lo he disfrutado mientras lo hacía y con los comentarios;
un abrazo,
Eduardo
 
Eduardoooooooo, sorprendida quedo con tu bello soneto acentuado , mientras leía me decía: que le pasa a Eduardo parece que se equivocó con los acentos , esto no es apto , jajaja, luego me fui a ver que te decían los demás , concluí que era válido , ya sabes , yo solo soy tu novata alumna , jajaja, eres grande , Edu, maravillada me voy de tener un amigo genial en las letras ahhhhhh y en la pintura . Estrellitas y mi cariño.

GIF020.gif

Mil gracias querdia Elba, sabes creo que se me da por estas cosas medio raras para evadirme de una realidad que día a día castiga desde el gobierno, desde la inseguridad, desde la economía y desde otros ámbitos, que alteran la tranquilidad personal;
te mando un abrazo con mi cariño,
Eduardo
 
¡Qué placer deleitarme en tu talento mi querido amigo Eduardo!
En la vida uno se fija metas y naufraga, cambia rumbos, se cae y se levanta
hasta encontrar el destino deseado.
¡Excelente soneto!

¡Besos desde mi bosque poeta!
Muchas gracias querida Matilde,
eres muy amable y le das un sentido semi-heroico a mi poema,
que creo excede mi objetivo, que era un juego de palabras,
te mando un abrazo,
Eduardo
 
león caribeño;4282276 dijo:
¡Qué soneto tan ingenioso, mi estimado maestro Eduardo! Su confección es de una complejidad muy elevada, lo que lo hace más meritorio, pues a la observancia de las normas que rigen la métrica y la rima propias del soneto se le añade un elemento excepcional, ajeno a dichas reglas, que consiste en el gran reto de acomodar, como piezas de rompecabezas, los vocablos parónimos elegidos, en un entretenido pero complicado juego de palabras que, sin alterar la hilación y coherencia de los endecasílabos, termina por exaltar aún más la belleza del soneto. El resultado es magnífico. ¡Felicitaciones! Por lo demás, suscribo los atinados comentarios de nuestros buenos amigos Elhi Delsue y Luis Rubio. Saludos cordiales y un fuerte abrazo.

Estimado León caribeño, agradezco tus palabras tan descriptivas y que denotan la atención que has puesto en la lectura,
efectivamente, se trata de un juego de "acomodación" de las piezas elegidas,
lo que condiciona fuertemente el contenido y es cuestión de suerte si sale algo coherente,
va un saludo cordial para tu Caribe,
Eduardo
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba