Crocodilo (soneto)

edelabarra

Mod. Enseñante. Mod. foro: Una imagen, un poema
P3180151.jpg
Faxímil de la palabra crocodilo en el Diccionario de Autoridades de la RAE-1729
.
El crocodilo
.
Proverbial es tu llanto crocodilo
y ofensiva tu peine dentadura,
para infligir terrible mordedura
a distraídas víctimas del Nilo.
.
Lento en la tierra, lúgubre y tranquilo,
pétrea tu verde y sórdida armadura,
cuadrupedante exento de dulzura,
entre-nadas con náutico sigilo.
.
A tus anchas en líquido elemento,
emerge tu malévola mirada
en espera del trágico sustento.
.
Paciente ves la víctima confiada,
la capturas mortífero y hambriento
y la llevas después a tu morada.
.
Eduardo León de la Barra
Marzo 2013
.
cocodrilo1.jpg
 

Archivos adjuntos

  • P3180151.jpg
    P3180151.jpg
    92,4 KB · Visitas: 246
  • cocodrilo1.jpg
    cocodrilo1.jpg
    32 KB · Visitas: 384
Última edición:
jeje que simpático reflejo animal,
el instinto que lo hace ser,
y aunque suene paciente
es muy controversial,
abrazos
Denn
 
Excelente soneto, Eduardo. Con su gran maestría poética ha conseguido que le preste atención durante unos minutos al cocodrilo. Animal que nunca me ha convencido del todo, por sus lágrimas fingidas y su salvaje comportamiento. (Vamos, que le tengo pánico)

Toda mi admiración a sus letras. Saludos
 
Buen soneto Edelabarra sobre uno de los reyes de los pantanos, nunca había oído llamarlo así "Crocodilo", de pequeño jugaba a decir las palabras con solo una vocal, y me has hecho recordar la palabra " Cucudrulu" jajaja, cosas de críos. Ha sido un placer leerlo.
Un saludo cordial con mis respetos.
 
La paciencia del cocodrilo es legendaria. Al igual que el poder de su mordedura.
Buenas líneas Eduardo.
Gracias por compartirlas.
Un abrazo.

Muchas gracias estimado César, por tu comentario,
tengo entendido que el cocodrilo puede pasar meses sin comer,
hasta que consigue cazar alguna cosa,
además necesita del calor del sol pàra activar su metabolismo que en el frio del agua, se reduce al mínimo.
un saludo cordial,
Eduardo
 
Hola mi querido Edú!

descriptivo soneto de este animal
a quien le guardo respeto
y temor, no quisiera nunca encontrarme uno en mi andar.
Como siempre lo digo
tienes esa facilidad de versear
hasta de lo insospechable
y eso te hace grande.
Siempre grato leete y dejarte mi huellita dócil

cariños,

Ligia
 
[FONT=&quot]Un soneto, una instantánea fiel de lo que transmita ese cuerpo de incompasible dentadura… y esas orgánicas lágrimas que no sienten remordimiento alguno.
[FONT=&quot]Un saludo, y encantado de haber pasado.
Así es estimado Alonso,
en su carácter de reptil, el "crocodilo" es de sangre fría y no hay nada que le conmueva;
lo de las lágrimas parece que es para humedecer sus ojos cuando está fuera del agua y parece llanto, pero no le creas, jajaja,
muchas gracias por tu paso y comentario,
un saludo cordial,
Eduardo
 
Excelente soneto, Eduardo. Con su gran maestría poética ha conseguido que le preste atención durante unos minutos al cocodrilo. Animal que nunca me ha convencido del todo, por sus lágrimas fingidas y su salvaje comportamiento. (Vamos, que le tengo pánico)

Toda mi admiración a sus letras. Saludos

Muchas gracias estimado Rafael, esta ocurrencia surgió al leer mi antiguo diccionario
y algunas definiciones algo ingenuas que llamaron mi atención,
es una veta de tipo "naturalista", que pienso seguir explotando un poco, con la paciencia de ustedes,
el desconocimiento (comprensible en 1729), de algunos animales exóticos,
hace que esas definiciones estén llenas de un cierto encanto.

Un saludo cordial,
Eduardo
 
Buen soneto Edelabarra sobre uno de los reyes de los pantanos, nunca había oído llamarlo así "Crocodilo", de pequeño jugaba a decir las palabras con solo una vocal, y me has hecho recordar la palabra " Cucudrulu" jajaja, cosas de críos. Ha sido un placer leerlo.
Un saludo cordial con mis respetos.
Muchas gracias estimado Ricardo, me has hecho reír con lo de cucudrulo, lo recordaré cuando vea a mis nietos;
fíjate que hace 300 años era más correcto decir crocodilo, que cocodrilo, según atestigua el faxímil que incluí;
Un saludo cordial,
Eduardo
 
Ligia Calderón Romero;4604143 dijo:
Hola mi querido Edú!

descriptivo soneto de este animal
a quien le guardo respeto
y temor, no quisiera nunca encontrarme uno en mi andar.
Como siempre lo digo
tienes esa facilidad de versear
hasta de lo insospechable
y eso te hace grande.
Siempre grato leete y dejarte mi huellita dócil

cariños,

Ligia
Muchas gracias querida Ligia,
la naturaleza es una fuente inagotable de inspiración,
el tema es no ser demasiado prosaico,
y el cocodrilo no da para algo demasiado lírico,
por eso me fui un poco más hacia lo truculento;
un abrazo con mi cariño,
Eduardo
 
Usted es todo un maestro.
Definitivamente su versar es único y refrescante a la lectura.
Mi fuerte abrazo y mi admiración de siempre mi estimado Eduardo.

Muchas gracias querida Rosmery, siempre tus palabras me alegran el día,
cada uno de nosotros tiene algo personal y tú algo excepcional también;

va un abrazo de admirador,
Eduardo
 
Ingenioso soneto, mi estimado y admirado Eduardo. Me quedo un tanto sorprendido por lo del "Crocodilo", pues no sé si fue un error en la edición o verdaderamente se le denominaba así.
De una manera u otra, arribar a tu poesía, es asegurarse una buena ración de cultura y de excelencia poética.
Un cordial abrazo.
 
Leyendo su soneto sabe que encuentro semejanza al cocodrilo con el hombre?, si,mire: peligroso, se hace la víctima para atrapara a su presa..."las captura mortífero y hambriento y las lleva después a su morada, jajajajajaj, (es broma, por supuesto), lo que si le digo en serio, es que es un magnífico soneto,que me ha encantado y que es una verdadera obra poética. Mis humildes aplausos a su gran talento y un abrazo maestro Eduardo.
 
Ingenioso soneto, mi estimado y admirado Eduardo. Me quedo un tanto sorprendido por lo del "Crocodilo", pues no sé si fue un error en la edición o verdaderamente se le denominaba así.
De una manera u otra, arribar a tu poesía, es asegurarse una buena ración de cultura y de excelencia poética.
Un cordial abrazo.
No es error de edición, estimado Delamar, lo fotografié yo mismo de mi diccionario,
en realidad como dice el faxímil, la palabra original en latín es "crocodilus" y en otros idiomas se pronuncia y escribe de acuerdo, en inglés "crocodile" (crocodáil)y lo mismo en francés "crocodile" (crocodil), en español, ha ido degenerando y ahora lo correcto es "cocodrilo", pero no está mal como yo lo puse adrede.
Muchas gracias por tus amables conceptos,
un abrazo,
Eduardo
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba