1. Invitado, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Cerrar notificación

SOLAVRETNI (Intévalos inversos)

Tema en 'La Torre de Babel' comenzado por Gentleman, 14 de Abril de 2013. Respuestas: 4 | Visitas: 957

  1. Gentleman

    Gentleman Poeta adicto al portal

    Se incorporó:
    21 de Noviembre de 2011
    Mensajes:
    1.014
    Me gusta recibidos:
    148
    Género:
    Hombre
    SOLAVRETNI
    Intervalos inversos

    [​IMG]
    Es nabahcucse sol sodneurtse
    ed al zov led ram odnatnac,
    es nabahcucse noc aicneloiv
    adac zev, ed zev ne odnauc.

    Es óhcucse al aíbaragla
    ed safnin euq íabah odnaguj,
    es abahcucse etnemeclud
    adac zev, ed zev ne odnuac.

    Éhcucse al zov led oleic
    euq óitrap omoc odnaroll,
    sol sosepse senorrabun
    y óivoll ed zev, ne odnuac.

    Néibmat éhcucse un oripsus
    y nau zov isac odnalbmet,
    euq em aíced oticapsed...
    ¡ et oreiuq !, Ed zev ne odnuac. .



    Viribala.
    Gentleman
    Copyright ©
     
    #1
    Última modificación: 17 de Mayo de 2013
    A Roman Vieira y (miembro eliminado) les gusta esto.
  2. MP

    MP Tempus fugit Miembro del Equipo ADMINISTRADORA

    Se incorporó:
    29 de Diciembre de 2004
    Mensajes:
    17.293
    Me gusta recibidos:
    1.416
    Género:
    Mujer
    me encantaría leer su traducción y saber el idioma que es.

    Un abrazo
     
    #2
  3. Roman Vieira

    Roman Vieira El cuervo rojo que te observa en silencio.

    Se incorporó:
    30 de Julio de 2011
    Mensajes:
    804
    Me gusta recibidos:
    174
    Género:
    Hombre
    Tu poema me ha gustado bastante, el contenido esta lleno de imagenes interesantes y agradables, el ritmo es bastante grato... ha sido un placer leerte de verdad.

    Saludos.

    Julia, el idioma es español... es solo que necesitas leerlo como en espejo, osea, al revez, pero es bastante sencillo... es importante poner atenion a ese tipo de detalles, lo cual me hace preguntarme... si esta escrito al revez, pero en español... también va a la torre de babel? no es que sea un idioma diferente al español, es solo que esta volteado.

    Saludos Julia.
     
    #3
  4. Gentleman

    Gentleman Poeta adicto al portal

    Se incorporó:
    21 de Noviembre de 2011
    Mensajes:
    1.014
    Me gusta recibidos:
    148
    Género:
    Hombre
    Gracias amigo Román por tu grato comentario y visita sustantiva; te agradezco también la explicación que le das a Julia del escrito y abundando un poco en ésto, pues no es otro idioma sino mas bien algo parecido a un dialecto o modismo de las lenguas y como en Babel, no cualquiera lo entiende es por lo que lo envié a éste foro con el fín de que encuentre un lugar singular en el mismo. Gracias por tu repu y recibe un abrazo fraterno. ¡atsah otnorp![​IMG]

    [​IMG]
     
    #4
    Última modificación: 14 de Abril de 2013
  5. Gentleman

    Gentleman Poeta adicto al portal

    Se incorporó:
    21 de Noviembre de 2011
    Mensajes:
    1.014
    Me gusta recibidos:
    148
    Género:
    Hombre
    Con mucho gusto querida Julia, aquí tienes la traducción :
    http://www.mundopoesia.com/foros/showthread.php?t=394585&highlight= , en cuanto al idioma pues no es tal
    solo se me ocurrió adaptar un modismo al propio español para que no se entendiera tan fácil, (como en Babel) y además dar un poquito de entretenimiento a nuestros lectores del portal al tratar de interpretarlo. Julia, preciosa, me gustaría que le otorgues una clasificación a éste estilo de hacer poesía por tu amigo Gentleman Viribala. ¿Puedes? Gracias de antemano. TQM.
    Un abrazo y mis cariños de siempre, tuyo; Gentleman.

    [​IMG] [​IMG]
     
    #5

Comparte esta página