1. Invitado, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Cerrar notificación

Since I dream you.

Tema en 'La Torre de Babel' comenzado por Xuacu, 8 de Febrero de 2007. Respuestas: 10 | Visitas: 1392

  1. Xuacu

    Xuacu Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    28 de Octubre de 2006
    Mensajes:
    5.451
    Me gusta recibidos:
    87
    SINCE I DREAM YOU

    I do not think you, dream you,
    kept silent I guard your silences,
    because in the emptiness without time,
    is when more I love you.

    To say to you that I love you
    is small to say to you,
    you to live in the dawns,
    it is to fill the rest of the day.

    It is a winter and I gather,
    the leaves of the soil and the snow,
    I will construct a fountain you,
    that of water of flowers.

    When it falls down the night,
    with dome of stars,
    placed in the sky,
    simply I will say I love you.
     
    #1
  2. Violeta

    Violeta Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    14 de Septiembre de 2006
    Mensajes:
    9.385
    Me gusta recibidos:
    498
    El último verso es el centro del poema, muy pero muy bello amigo, te felicito..."Cuando cae la noche", es una frase muy romántica.
     
    #2
  3. Xuacu

    Xuacu Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    28 de Octubre de 2006
    Mensajes:
    5.451
    Me gusta recibidos:
    87

    Thank you. Much makes me happy. It's honor that you me read. Thanks.


    Un beso muy grande de tu amig Juanjo. :::hug:::
     
    #3
  4. la negrita

    la negrita Invitado

    wow!! mira mira, ahora hasta en ingles....
    dime k no has hecho...
    un placer leerte...besitos sabor ami:::wub:::
    aunk me kedo mas con los de espanol....:::blush:::
    de tu princesa gitana...
     
    #4
  5. Xuacu

    Xuacu Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    28 de Octubre de 2006
    Mensajes:
    5.451
    Me gusta recibidos:
    87
    Te contesto en español. Gracias princesa es un placer que te haya gustado. Hay que darle un poco de rmaticismo al ingles. Sempre los tendras en español. Gracias y me quedo con todos los besos.


    Uno grandisimo para ti de tu amigo Juanjo.
    :::hug:::
     
    #5
  6. mariposita

    mariposita Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    11 de Mayo de 2005
    Mensajes:
    4.356
    Me gusta recibidos:
    6
    Como vivo en los EU (toda mi vida)
    y lo hablo inglés mejor que español,
    puedo decir...que tiene un par de errores.
    Algunas líneas "don't make sense."
    Pues, parece que puede ser
    muy lindo en español,
    pero le falta arreglarlo.
    Me imagino que el poema fue
    escrito originalmente en español.
    Las traducciones no valen, menos cuando son "mecánicas."
    No se puede traducir palabra por palabra.
    Ni modo, lindo sentimiento...cuídate.​
     
    #6
  7. Alaric

    Alaric Invitado

    Lindo poema Xuacu, romantico poeta dispuesto a derribar los muros idiomaticos, te felicito.
    Sigue practicando y corrigiendo.
    Saludos.
    Alaric.
     
    #7
  8. ERA

    ERA Invitado

    The poem possesses in its simplicity a certain magic. It has a pure feeling accentuated by its child-like grammar. It moved me with its beauty!
     
    #8
  9. rodolfo garcia

    rodolfo garcia Invitado

    el ingles es una lengua muy musical para seducir
     
    #9
  10. Xuacu

    Xuacu Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    28 de Octubre de 2006
    Mensajes:
    5.451
    Me gusta recibidos:
    87


    Gracias amigo eres muy amable.

    Un abrazo de t amigo Xuacu.
     
    #10
  11. Wil

    Wil Invitado

    ¡Won! The poem is very beautiful..
     
    #11

Comparte esta página