Hay figuras muy hermosas en este soneto que nos presentas, mi querido amigo: el rojo y seductor fulgor de las amapolas en el barbecho, por ejemplo; la espuma nacarada de las olas que se alzan; el preludio de un bordón de caracolas... Sin embargo, al leerlo, dada la diferencia entre ambos lienzos poéticos, no logro percibir una verdadera conexión, un lazo sintáctico importante entre los cuartetos. Quizá la respuesta esté en que, sea cual sea el sendero que tomes, campiña o mar ─y otros senderos que no caben en un soneto─ tu destino es hallar, o hacer, espejismos en ellos.
Creo que es mejor olvidar las cosas que no resultaron muy bien, producto quizá de ser muy fantasiosos o de no saber cómo jugar con la fantasía, ambas cosas muy aplicables, por cierto, al ámbito poético. Intuyo por el final que se trata de una especie de autoreprensión por todos los intentos infructuosos.
Celebro la pureza del lenguaje, la universalidad del mensaje, la sensibilidad con la que has tocado el tema, la mixtura del ritmo de tus impecables endecasílabos y el esfuerzo retórico que has sabido guardar para el final, detalle este siempre preciado y siempre presente en los grandes sonetos.
¡Enhorabuena, amigo mío! Has hecho un estupendo trabajo.
Ver:
(3) Suprimir segunda coma
(4) Insertar espacio después de los puntos suspensivos. Yo incluso borraría esos puntos.
(9) «ubérrimos» es un adjetivo que modifica, según entiendo, al sustantivo «senderos».No corresponde coma entre uno y otro.
(14) Yo escribiría «nada», así se simple. Que el formato o estilo del texto no dimensione o condicione el mensaje.
Vuelvo, ahora, ya más centrado, a enjuiciar tus muy buenas observaciones, mi querido Elhi.
Efectivamente, existe, a priori, una desconexión sintáctica-semántica, entre el primer cuarteto y el segundo, pues, como bien apuntas, hay una diferencia entre ambos lienzos poéticos. La respuesta, tú mismo la indicas, el reflejar los distintos senderos, sin aparente conexión entre ellos, que me inducen a sentir esos espejismos que atribulan mi alma. E intuyes bien, jajajajaja, ese final denota mi autorepresión pidiendo a la NADA que me acoja, jajajajaja. Eres sabio y lúcido, amigo mío, muy lúcido.
Por otro lado, me honra que alguien con tus conocimientos y recursos, celebre la pureza del lenguaje empleado en mi soneto, la sensibilidad, la mixtura del ritmo, y alabe mi esfuerzo retórico; eso, junto a que opinas que mis endecasílabos son impecables, me llena de orgullo (bien entendido, sin vanidades ni petulancias).
Por todo ello, incluidos las notas sobre los versos 3-4-9 y 14- tienes mi inmensa gratitud. Y ahora, voy a analizar esos puntos sobre esos versos:
(3) Efectivamente, para el recitado, sería mejor suprimir la segunda coma, tienes toda la razón, pero he querido, a posta, hacer una pausa justo ahí, para desligar el arrebato de aquello que me produce sensaciones de amor.
(4) Concuerdo contigo, esos puntos suspensivos, sobran. Editaré, y los borraré.
(9) "Ubérrimos"", efectivamente es un adjetivo, pero no "modifica" a "senderos"", más bien, lo amplía en sus cualidades, no es como "" coche rojo"" o como ""muñeca linda"", para nada. Es un atributo muy especial de "senderos"", que son ""ubérrimos"" en "savia desgastada"" y en ""torpe fantasía almidonada"", y de ahí, la necesidad de poner esa coma.
(14). Concuerdo contigo, el formato del texto no ha de sobredimensionar el mensaje. Editaré y pondré "nada" con minusculas.
GRACIAS, mi buen Elhi, tus observaciones siempre son bienvenidas, y muy agradecidas por mi parte. Con ellas, abundo en la perfección de los poemas que publico, gracias a ti. Tú, eres una referencia, y yo, te rindo el máximo reconocimiento.
Un enorme abrazo, querido amigo, elevado poeta, y maravilloso maestro. Para mí ( y sé que para muchos), eres maestro, y eres maravilloso.