1. Invitado, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Cerrar notificación

Así empieza Romeo y Julieta

Tema en 'Poetas famosos, recomendaciones de poemarios' comenzado por Fulgencio Cibertraker, 14 de Abril de 2017. Respuestas: 2 | Visitas: 3070

  1. Fulgencio Cibertraker

    Fulgencio Cibertraker Poeta adicto al portal

    Se incorporó:
    26 de Marzo de 2017
    Mensajes:
    1.994
    Me gusta recibidos:
    1.735
    Género:
    Hombre
    Manifestarse muladar, ¡ Silencio !
    Oid, malas gentes y escuchad
    vez y situar nuestra escena.

    En la ciudad de Verona
    dos familias enfrentadas
    iguales una y otra, a dentelladas
    la muerte les dejo balbuciendo
    al cruce de sangre y espadas
    por razones de arto abolengo.

    Tiñeron sus manos de sangre
    derramada por las calles hace tanto
    que nadie recuerda, como, ni cuando
    ni siquiera porque nacieron.
    Por cuya ciudadana sangre
    tiño ciudadanas manos.

    Estos dos enemigos cobraron
    vida bajo contraria estrella
    dos amantes cuya desventura,
    encierra, tan lastimoso termino.

    Juntos con su muerte sellaron
    la lucha de sus parientes
    viscera envenenada hasta los dientes
    que con su muerte acallaron

    Sellando con su muerte
    y de constante saña
    los trágicos pasajes
    de tan fortuna vana.

    Que nada pudo aplacar
    a sus consabidos padres
    la rabia de sus hijos
    en venganza por los amantes.

    Si escucháis con actitud benévola
    si las hubiere nuestras faltas
    con nuestra improvisación, procuraremos
    añadir lo que al texto resalte
    y añadiréis con vuestro arte
    el que a nosotros nos falta.


    De William Shakespeare para teatro, adaptacion narrativa sobre Il Novellino de
    Mariotto y Giannozza, sobre la obra de Masuccio Salernitano, adaptada por Luigi da Porto quien cambió los nombres por Giulietta y Romeo, trasladó la ambientación a Verona y la publico como Historia novellamente ritrovata di due nobili amanti. Sobre la Novelle II, de Mateo Bandello traducida al inglés por Arthur Brooke Tragicall Historye of Romeus and Juliet (1562) y por William Painter en The Palace of Pleasure a partir de la versión francesa de Pierre Bouistau y François de Belleforest, Histoires tragiques) fuentes de la famosa obra de Shakespeare Romeo y Julieta y de la no tan conocida comedia Castelvines y Monteses de Lope de Vega. Fue Benjamin Jonson quien dijo Romeo y Julieta una obra preparada para la etenidad, bueno también dijo "a Shakespeare le falta arte".

    Como verán tubo muchos padres.
     
    #1
    Última modificación: 15 de Abril de 2017
  2. Rosario Martín

    Rosario Martín .

    Se incorporó:
    21 de Agosto de 2007
    Mensajes:
    9.211
    Me gusta recibidos:
    3.131
    Género:
    Mujer
    Deberías añadir el nombre del autor de la obra, compañero,
    ya sea seguido del título o al final del poema.Saludos
     
    #2
  3. Fulgencio Cibertraker

    Fulgencio Cibertraker Poeta adicto al portal

    Se incorporó:
    26 de Marzo de 2017
    Mensajes:
    1.994
    Me gusta recibidos:
    1.735
    Género:
    Hombre
    Hecho, Rosario
     
    #3
    A Rosario Martín le gusta esto.

Comparte esta página