• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Desdén

Casanova

Poeta recién llegado

Sentì el retorno de tus lentos pasos,
a travès de mi estancia desolada.
Vas sin rumbo al umbral de tus fracasos,
y hoy de ti, ya no quiero saber nada.

En mis gélidas noches, de inclemencia,
esperaba escuchar tu voz ,que un día,
llenara de ilusiones mi existencia
con tu cruel y escondida brujería.

!A què has venido, para què regresas!
¿Nuevamente a sembrarme una ilusiònsiòn?
Ya no quiero escuchar falsas promesas,
y murió para mí tu tentación.

Nunca olvido mis noches de quebranto,
cuando, entonces, clamé que regresaras
a calmar la borrasca de mi llanto,
mas nunca imaginè que me olvidaras.

Hoy te acuerdas de quién, sin condiciones,
te dio su amor, sin reprocharte nada;
pero el fin de tus malas intenciones
te ha llegado al final de la jornada.

¿Dònde están las promesas que me hiciste?
¿Dònde el fuego voraz de aquellos besos;
¿aquel amor que un día me fingiste
y el falso drama de tus embelesos?

Flor ilusa, luciérnega del mal;
ya no quiero los besos de tu boca.
Eres hoja que arrastra el arrabal,
y una diosa, que ya no me proboca.


Efímera amapola del camino:
ya no embriaga tu aroma la rivera;
eres sólo en mi senda un torbellino
y la sombra sutil de una quimera...

Mariposa nocturna de los montes:
has perdido el embrujo de tus alas
y el fulgor de los claros horizontes,
que un dìa embrujaras con tus galas.

Golondrina viajera del ocaso,
cansada de volar sobre los mares:
ya ves que tu aventura fue un fracaso,
y esta mudo el laùd de tus cantares.

Ya no quiero cruzarme en tu camino.
No quisiera volver a ver tus ojos:
fuiste sombra en la luz de mi destino,
y un dardo clavado en mis despojos.

Te digo adiós ,por siempre, lisonjera...
ya no quiero los besos de tu boca
eres sólo un fantasma en mi frontera
y una y una diosa, que ya no me provoca...

hoy boy solo a mi última morada
a enterrar el alijo de mis penas.
Ya no eres la ninfa idolatrada
que ató mi corazón con sus cadenas.






















Publicado por norberto m.bolivar en 13:48
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir con TwitterCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
 
Última edición:
Excelentes serventesios, estimado, envidiable la fluidez de tus endecasílabos. Entre tantos versos, alguno te ha fallado: te lo señalo en la cita, junto con otros detalles (los acentos graves en lugar de agudos no los señalo).

abrazo
J.

Sentì el retorno de tus lentos pasos
a travès de mi estancia en el olvido;
pero ya le llegaron los ocasos
a tu echicero corazón , trancido. («hechicero», «transido»)

En las gélidas noches de mi encierro
esperaba escuchar aquellos pasos,
que hoy tardios, con cruel indiferencia, («tardíos»)
vuelven lentos huyendo a sus fracasos

!A què has venido, para què regresas!
¿Nuevamente a sembrarme una ilusiònsiòn? («ilusión»)
Ya no quiero escuchar falsas promesas:
tu infamia lacerò mi corazón...

Nunca olvido mis noches de quebranto,
cuando, entonces, querìa que regresaras (dodecasílabo)
a calmar la borrasca de mi llanto,
mas nunca imaginè que me olvidaras.

Hoy te acuerdas de quién, sin condiciones,
te dio su amor, sin reprocharte nada;
pero el fin de tus malas intenciones
te ha llegado al final de la jornada.

¿Dònde están las promesas que me hiciste?
¿Dònde el fuego febril de aquellos besos;
¿la frìbola pasión que tu me diste («frívola»)
y el falso drama de tus embelesos?

Flor ilusa, luciernega del mal; («luciérnaga»)
de tus labios ya no quiero aquel abraso. («abrazo»)(dodecasílabo)
Eres hoja que arrastra el arrabal;
libélula del fango en el ocaso.

Efímera amapola del camino:
ya no embriaga tu aroma la rivera;
fuiste solo en mi vida un torbellino,
y la sombra sutil de una quimera...

Mariposa nocturna de los montes:
has perdido el embrujo de tus alas
y el fulgor de los claros horizontes,
que un dìa sedujiste con tus galas.

Golondrina viajera del ocaso,
cansada de volar sobre los mares:
ya ves que tu aventura fuè un fracaso
y esta mudo el laùd de tus cantares. («está»)

Te digo adiòs, por siempre y por doquiera,
ya no quiero volver a ver tus ojos;
solo fuiste, en mi vida pasajera,
un clavel que brotó de los abrojos.

Hoy voy solo a mi ùltimo refugio,
y el ùnico cortejo son mis penas,
a enterrar de tu amor el subterfugio
y a romper de mi vida tus cadenas.














Publicado por norberto m.bolivar en 13:48
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir con TwitterCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
 
Coincido con todas las correcciones de Jorge y avalo su opinión acerca de tu buen oído rítmico para el endecasílabo, pero hay que seguir puliendo estos versos, amigo Norberto.
  • «Hoy te acuerdas de quién, sin condiciones» El quien, que actúa como pronombre relativo, aplica igual para el pronombre indefinido, no lleva tilde.
  • «¿la frìbola pasión que tu me diste» Aquí el pronombre personal lleva acento.
  • «ya ves que tu aventura fuè un fracaso» El pretérito indefinido del verbo ser (fue) no lleva acento.
Es un poema en el que aglutinas numerosos elementos de la naturaleza (22): ocasos, noches, borrasca, flor, luciérnaga, hoja, arrabal, libélula, fango, amapola, camino, aroma, rivera, torbellino, mariposa, montes, alas, horizontes, golondrina, mares, clavel, abrojos... para tratar de darle vida a un relato amoroso en el que afrontas con mucha sencillez la demanda formal de las rimas.

Veo, sin embargo, que a pesar de que lograste evadir algunos tópicos, como el alma, el cielo, la muerte y el dolor, por ejemplo, nombras la vida y los ocasos en demasiadas ocasiones: «fuiste solo en mi vida»; y su inversión: «solo fuiste en mi vida»; «y a romper de mi vida» | «le llegaron los ocasos», «del fango en el ocaso», «viajera del ocaso».

En un poemas tan largo echo de menos las imágenes innovadoras, una que otra metáfora y cierto desprendimiento de las fórmulas románticas del pasado poético y sus tradiciones. Lo digo porque encuentro demasiados tópicos en el texto: «cruel indiferencia», «sembrar una ilusión», «falsas promesas», «noches de quebranto», «al final de la jornada», «fuego febril», «sombra sutil», «golondrina viajera», «te digo adiós por siempre».

Cabría preguntarse: ¿Qué motiva a un poeta a evadir los lugares comunes? ¿Cómo lograrlo? ¿Hasta dónde puede una lectura nutritiva y diversa, o el espíritu autocrítico, influir en la creatividad u originalidad del poeta? ¿Cuál es el papel de la metáfora en el poema?

Sin más interés que el diálogo y la crítica constructiva, te dejo mis saludos y mi invitación a seguir adelante.
 
Última edición por un moderador:
Estoy muy agradecido de los señores Musador y Elhi Delsue por la amable orientación que me han dado, corrigiendo mis herrores, que no tienen razón de ser. parece que publiqué este poema sin darme el tiempo de corregirlo. Si ustedes gustan mírenlo nuevamente y les agradesco su opinión de antemano.
 
Sentì volver tus apagados pasos,
a travès de mi estancia en el olvido;
pero ya le llegaron los ocasos
a tu hechicero corazón transido.

En mis gélidas noches, de inclemencia,
esperaba escuchar aquellos pasos,
que hoy tardios, con cruel indiferencia,
regresan lentos huyendo a sus fracasos.

!A què has venido, para què regresas!
¿Nuevamente a sembrarme una ilusiònsiòn?
Ya no quiero escuchar falsas promesas:
tu infamia lacerò mi corazón...

Nunca olvido mis noches de quebranto,
cuando, entonces, querìa que regresaras
a calmar la borrasca de mi llanto,
mas nunca imaginè que me olvidaras.

Hoy te acuerdas de quien, sin condiciones,
te dio su amor, sin reprocharte nada;
pero el fin de tus malas intenciones
te ha llegado al final de la jornada.

¿Dònde están las promesas que me hiciste?
¿Dònde el fuego febril de aquellos besos;
¿la frìbola pasión que tu me diste
y el falso drama de tus embelesos?

Flor ilusa, luciernega del mal;
ya no quiero el fuego de tu boca:
Eres hoja que arrastra el arrabal,
y una diosa, que ya no me proboca


Efímera amapola del camino:
ya no embriaga tu aroma la rivera;
fuiste solo en mi amor un torbellino,
y la sombra sutil de una quimera...

Mariposa nocturna de los montes:
has perdido el embrujo de tus alas
y el fulgor de los claros horizontes,
que un dìa sedujiste con tus galas.

Golondrina viajera del ocaso,
cansada de volar sobre los mares:
ya ves que tu aventura fue un fracaso
y esta mudo el laùd de tus cantares.

Te digo adiòs, por siempre y por doquiera,
ya no quiero volver a ver tus ojos;
solo fuiste, en mi vida pasajera,
un clavel que brotó de los abrojos.

Hoy voy solo a mi ùltimo refugio,
y el ùnico cortejo son mis penas,
a enterrar de tu engaño el subterfugio
y a romper de mi vida tus cadenas.














Publicado por norberto m.bolivar en 13:48
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir con TwitterCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Buenos serventesios, amigo. El poema está preñado de melancolía, un buen nutriente para la inspiración del poeta.
En su conjunto, lo juzgo como un muy elevado poema de amor y melancolía. Te felicito.
Dicho eso, te sugiero vuelvas a mirar las observaciones de Jorge y de Elhi, pues aún te quedaron algunos errores por corregir, o de transcripción u ortográficos.
Un fuerte abrazo, querido amigo.
 
Te digo adiòs, por siempre y por doquiera,
ya no quiero volver a ver tus ojos;
solo fuiste, en mi vida pasajera,
un clavel que brotó de los abrojos.

Hoy voy solo a mi ùltimo refugio,
y el ùnico cortejo son mis penas,
a enterrar de tu engaño el subterfugio
y a romper de mi vida tus cadenas.

Saludos estimado Casanova:
No recuerdo haberte leído antes, hoy nos compartes un poema de desamor muy logrado.
Tienes gran talento en el arte de la poesía rimada. Gracias por compartir, amigo poeta

Enhorabuena
 
Nuevamente doy gracias a las personas que han dedicado un poco de su tiempo para leer mis poemas y felicitrme, quedo muy agrdecido de todos ustedes,
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba