Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Nota: Es posible que esta función no esté disponible en algunos navegadores.
Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →
El gallo de mi vecina
tiene una vistosa cresta,
mas, a ella no le molesta
se lo toque en la cocina.
El éxtasis la domina
al verme tan decidido
sin embargo ha comprendido
que no se puede hacer nada;
a la hora de la tocada
apareció su marido.
Sigifredo Silva
El gallo de mi vecina
tiene una vistosa cresta,
mas, a ella no le molesta
se lo toque en la cocina.
El éxtasis la domina
al verme tan decidido
sin embargo ha comprendido
que no se puede hacer nada;
a la hora de la tocada
apareció su marido.
Sigifredo Silva
Y dañó el plan jajajaja gracias por el humor, Sigifredo. Un abrazo.
Morboso y real.
(Anula los espacios entre los versos)
Jjajajajaja, muy bueno , parcero , anda usted lanzao.![]()
Hola amigo Rosendo, es un placer tenerte por estos lares. El buen humor no hay que dejarlo, en esta materia tú eres el campeón. Suerte.Bien, Sigi, tu buen humor sigue vigente. Saludos.
Hay que andarse con cuidado con los tocamientos pero sin desistir en ello, quien la sigue la consigue.- Saludos.
Miguel.
El gallo de mi vecina
tiene una vistosa cresta,
mas, a ella no le molesta
se lo toque en la cocina.
El éxtasis la domina
al verme tan decidido
sin embargo ha comprendido
que no se puede hacer nada;
a la hora de la tocada
apareció su marido.
Sigifredo Silva
Que graciosillo estás, veo que te ha dado por la poesía sarcástica humorística, y que has cogido tablas, aun recuerdo aquel Segis tímido e indeciso de hace algunos años ,me encanta volverte a encontrar, ¿O tal vez fui yo la que no estaba?
Un abrazo mi querido amigo
Carmen
El gallo de mi vecina
tiene una vistosa cresta,
mas, a ella no le molesta
se lo toque en la cocina.
El éxtasis la domina
al verme tan decidido
sin embargo ha comprendido
que no se puede hacer nada;
a la hora de la tocada
apareció su marido.
Sigifredo Silva
Hola, Sigifredo. Me intriga la sintaxis de tu redondilla inicial:
El gallo de mi vecina
tiene una vistosa cresta,
mas, a ella no le molesta
se lo toque en la cocina.
Más allá de que la coma del tercer verso induce a confusión,
«a ella no le molesta se lo toque en la cocina» es agramatical; no sé si quieres decir «a ella no le molesta, se lo toqué en la cocina» o «a ella no le molesta que se lo toque en la cocina». Se adivina la picardía, es cierto, pero la sonrisa no encubre el error.
saludo
Jorge
El gallo de mi vecina
tiene una vistosa cresta,
mas, a ella no le molesta
se lo toque en la cocina.
Bueno, Sigfredo, la picardía está servida. No entraré en valoraciones sobre el contenido sino en su ambigua sintaxis.
A mi parecer, la expresión que distingo en negrita debería exponerse:
mas a él no le molesta (al gallo, no a ella)
se la toque en la cocina. (la cresta)
Personalmente me parece más coherente. En realidad has hecho uso de una figura sintáctica habitual en el lenguaje hablado cual es la elipsis. En pura corrección sintáctica debería expresarse "que se la toque en la cocina"
Esa figura, por tanto, viene a legitimar la expresión empleada.
Un saludo.
No puedo, por supuesto, responder por el idioma argentino, pero esa elipsis en particular me parece a mí agramatical, un ripio (visto que tú mismo la justificas por la necesidad métrica).Ciertamente que no veo que la coma que mencionas cause confusión, tal vez, esa confusión está en tu sentir o en tu pensar.
Referente al "que", en el momento de hacer ese verso lo estuve analizando pero a causa de la métrica lo eliminé teniendo en cuenta que ese fácilmente se podía recuperar por el contexto, produciéndose una figura gramatical llamada elipsis, figura perfectamente aceptada por el idioma español, no sé si sea lo mismo en el idioma argentino.
Suerte.
Sigifredo
No puedo, por supuesto, responder por el idioma argentino, pero esa elipsis en particular me parece a mí agramatical, un ripio (visto que tú mismo la justificas por la necesidad métrica).
saludo
J.
Arriesgaré mi propia definición, extendiendo un poco la del diccionario:No sé que será exactamente un "ripio" para ti pero el Dicionario de la Real Academia Española dice: ripio:
1. m. Palabra o frase inútil o superflua que se emplea viciosamente con el solo objeto de completar el verso, o de darle la consonancia o asonancia requerida.
2. m. Conjunto de cosas inútiles dichas de palabra o por escrito.
Sigifredo
Estoy bastante seguro, estimado Vicente, de que no firmarías un poema con una «elipsis» semejante a esa a la que le otorgas legitimidad.El gallo de mi vecina
tiene una vistosa cresta,
mas, a ella no le molesta
se lo toque en la cocina.
Bueno, Sigfredo, la picardía está servida. No entraré en valoraciones sobre el contenido sino en su ambigua sintaxis.
A mi parecer, la expresión que distingo en negrita debería exponerse:
mas a él no le molesta (al gallo, no a ella)
se la toque en la cocina. (la cresta)
Personalmente me parece más coherente. En realidad has hecho uso de una figura sintáctica habitual en el lenguaje hablado cual es la elipsis. En pura corrección sintáctica debería expresarse "que se la toque en la cocina"
Esa figura, por tanto, viene a legitimar la expresión empleada.
Un saludo.
Seré sincero: no, la verdad es que no. Tal vez no me haya expresado bien. Lo que he querido legitimar es esa figura retórica como tal, una forma no convencional admisible en nuestro idioma. Un saludo.Estoy bastante seguro, estimado Vicente, de que no firmarías un poema con una «elipsis» semejante a esa a la que le otorgas legitimidad.
saludo
J.
Estoy bastante asombrado por los últimos comentarios hecho a este trabajo, trabajo que solo tiene por objeto el buscar el esparcimiento, la diversión y la camaradería entre aquellos de espíritu alegre y amistoso.
Veo que los últimos comentarios se han hecho como con inquina, con el ánimo de destruir, dando la sensación que esos comentaristas fuesen unos famélicos buitres al acecho de su presa para destrozarla.
Estos espacios están hechos más que nada para el esparcimiento del espíritu, para botar el estrés cotidiano, estando integrados por personas del común, personas de diferentes grados del saber, personas que componen, unos, estructuras poéticas, que es mi caso, otros más avezados o mejor dotados componen poesía pura y elevada. En todo caso, no creo que aquí alguien escriba con el propósito de conseguir un premio "Pulitzer", como tampoco está obligado de conocer la gramática en todo su esplendor, eso queda para los gramáticos; por lo que esos comentarios acerbos, displicentes, ofensivos deberían ser reemplazados por comentarios que realmente enseñen sin ofender, sin maltratar, solo así el comentarista demostraría no solo conocimiento sino tacto e inteligencia.
Disculpen la redacción pero está hecha por un neófito en redacción y en gramática.
MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.
✦ Hazte MecenasSin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español