1. Guest, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Dismiss Notice

All'abbordaggio.

Discussion in 'La Torre de Babel' started by Felipe Antonio Santorelli, Jan 1, 2008. Replies: 9 | Views: 1758

  1. Felipe Antonio Santorelli

    Felipe Antonio Santorelli Poeta que considera el portal su segunda casa

    Joined:
    Jun 28, 2007
    Messages:
    7,420
    Likes Received:
    1,693
    Gender:
    Male
    All' abbordaggio
    senza equipaggio,
    volendo andare
    a navigare
    dentro i tuoi occhi
    di sal marina.

    All'abbordaggio
    con gran coraggio
    se voglio amare
    e poi restare
    tra le tue braccia
    di luna piena.
     
    #1
  2. elfita

    elfita Poeta asiduo al portal

    Joined:
    May 9, 2007
    Messages:
    331
    Likes Received:
    9
    Me encanta como empleas el italiano para expresar versos tan bellos como este… me gusta la forma como comparas los ojos azules con el océano en donde navega un enamorado sin tripulación alguna. Solo, navegar en esa profundidad en brazos de la luna llena. Me encanto… aunque no se si lo interprete bien ni se si mi italiano no es tan malo eso fue lo que me pareció que decía y pues sea lo que fuese me gusto mucho mil besos para ti poeta :)
     
    #2
  3. elfita

    elfita Poeta asiduo al portal

    Joined:
    May 9, 2007
    Messages:
    331
    Likes Received:
    9
    È un poema molto bello io l'attrazione leggersi in un'altra lingua:::hug:::
     
    #3
  4. Felipe Antonio Santorelli

    Felipe Antonio Santorelli Poeta que considera el portal su segunda casa

    Joined:
    Jun 28, 2007
    Messages:
    7,420
    Likes Received:
    1,693
    Gender:
    Male
    Hai capito benissimo, brava, mi fa piacere che tu capisca l'italiano.
    Baci ed abbracci.
     
    #4
  5. Felipe Antonio Santorelli

    Felipe Antonio Santorelli Poeta que considera el portal su segunda casa

    Joined:
    Jun 28, 2007
    Messages:
    7,420
    Likes Received:
    1,693
    Gender:
    Male
    Se entri a google e scrivi Eugenio Montale, poemi; oppure Petrarca, poemi; troverai dei bellissimi poemi in italiano.
    Oppure potresti scrivere Whitman, poems e li troveresti in Inglese.
    ¿Da quale parte d'Italia sono i tuoi?, se scrivi Totó, poemi; trovi anche quelli in Napoletano, comunque sia, io ció scritti alcuni in Italiano ed altri in inglese quá stesso, in questo portale.
    Grazie bella, sei un angelo, baci di ciocclata per te.
     
    #5
  6. elfita

    elfita Poeta asiduo al portal

    Joined:
    May 9, 2007
    Messages:
    331
    Likes Received:
    9
    Grazie per l'informacin. Io non sono italiano è del Venezuela, ma se la mia famiglia da parte del mio seno il suono di alcuno Npoles ed altri di Firenze di cognome Debono il mio chiara di nome io esso i miei nonni inserirono onore a loro e tatara nonni italiani. Mi piace la lingua ed il suo soprabito di cultura il suo pasin, il romanticismo e questo piccolo arrabbiato del rococ io sono incantato con lui dall'arte su al suo qu di cibo. Io ripeto completamente l'Italia è ed essere alla seconda casa per io mio prende nel mio sangue un saluti di bacio.:)
     
    #6
  7. expulsado 05.5.08

    expulsado 05.5.08 Exp..

    Joined:
    Jul 29, 2007
    Messages:
    438
    Likes Received:
    24
    Supongo que es Italiano (umm no se mucho...nada) Un dìa estaba leyendo un libro y tenìa unos escritos en Italiano y al final habìan escritos el significado.
     
    #7
  8. Felipe Antonio Santorelli

    Felipe Antonio Santorelli Poeta que considera el portal su segunda casa

    Joined:
    Jun 28, 2007
    Messages:
    7,420
    Likes Received:
    1,693
    Gender:
    Male
    Bella mi é chiaro che l'italiano lo capisci bene, se ti piace puoi entrare a google, e scrivere i seguenti nomi di poeti italiani:
    Pier Paolo Pasolini, poemi / Eugenio Montale, poemi / Francesco Petrarca, poemi.
    Si escribes poemas te aparecerá la traducción en español y si escribes poemi lo hará la versión original en italiano.
    ¿Has hecho cursos de italiano?, me parece que sí, continua profundizando, mientras más idiomas domina una persona más amplia es la porción de realidad a la que tiene acceso.
    Besos y abrazos, cariño.
     
    #8
  9. Felipe Antonio Santorelli

    Felipe Antonio Santorelli Poeta que considera el portal su segunda casa

    Joined:
    Jun 28, 2007
    Messages:
    7,420
    Likes Received:
    1,693
    Gender:
    Male


    Si linda, es italiano, el significado lo coloco a continuación:

    Al abordaje
    sin equipaje
    queriendo ir
    a navegar
    dentro de tus ojos
    de sal marina.

    Al abordaje
    con gran coraje
    si quiero amar;
    y luego quedar
    entre tus brazos
    de luna llena.
     
    #9
  10. BORRADO4

    BORRADO4 Poeta fiel al portal

    Joined:
    Feb 11, 2008
    Messages:
    716
    Likes Received:
    11
    bello e ha tanti sentimenti dentro che ti fa sognare...
    baci ed e stato un piacere leggerlo:::hug::::::hug:::
     
    #10

Share This Page