1. Guest, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Dismiss Notice

Doblaje

Discussion in 'Clásica no competitiva (sin premios)' started by José Benito, Mar 26, 2023. Replies: 6 | Views: 415

  1. José Benito

    José Benito Poeta fiel al portal

    Joined:
    Feb 13, 2023
    Messages:
    663
    Likes Received:
    1,064
    Gender:
    Male
    [​IMG]
    Allá, en Babel, según libros arcanos,

    vieron el mundo los idiomas todos;
    y el habla, al adquirir distintos modos,
    la psique hizo diversa en los humanos.

    Y esfuerzos empezó el cerebro, adianos,
    por buscar filosóficos recodos
    donde hallar imposibles acomodos
    a tan variadas mentes, pero vanos.

    Por eso, a todo excelso pensamiento
    siempre la traducción le causa mengua,
    y sólo se lo entiende tal cual vino.

    Del consejo que os traigo, el fundamento
    no se ha de captar bien sino en su lengua;
    y así, no os lo diré si no es en chino.


    José Benito Freijanes Martínez
    Nota: la ilustración es una fotografía de un capítulo de la novela "Gog", de Giovanni Papini (1931).
     
    #1
    Last edited: Mar 28, 2023
  2. Luciana Rubio

    Luciana Rubio Poeta veterano en el portal

    Joined:
    Mar 24, 2008
    Messages:
    11,824
    Likes Received:
    16,341
    Gender:
    Female
    Buen soneto que hace claro por qué se dice que los traductores son traidores, que traicionan a la lengua que traducen. Un gusto leerte.
     
    #2
    José Benito and FanÁngel like this.
  3. José Benito

    José Benito Poeta fiel al portal

    Joined:
    Feb 13, 2023
    Messages:
    663
    Likes Received:
    1,064
    Gender:
    Male
    Disculpa, Luciana, no había visto este mensaje aquí. Tienes toda la razón del mundo.

    Pero no sólo están los traductores que traicionan las lenguas, sino que aún encima se suman los pedantes que dicen que un pensamiento no se puede entender en toda su profundidad si no es en la lengua en que se inventó, y te lo sueltan en su lengua como si tú tuvieras obligación de entenderla. Así es peor el remedio que la enfermedad, porque no entendemos absolutamente nada... Un saludo cordial.
     
    #3
    FanÁngel likes this.
  4. Maramin

    Maramin Moderador Global Staff Member Moderador Global Corrector/a

    Joined:
    Feb 19, 2008
    Messages:
    66,048
    Likes Received:
    41,783
    Gender:
    Male
    Excelente soneto nos compartes, la gran confusión originada en la lengua entre los constructores de la Torre de Babel, no sólo en lo hablado sino también en lo escrito.

    [​IMG]
     
    #4
    José Benito likes this.
  5. José Benito

    José Benito Poeta fiel al portal

    Joined:
    Feb 13, 2023
    Messages:
    663
    Likes Received:
    1,064
    Gender:
    Male
    Muchas gracias, Maramin. Es un privilegio verte por aquí y tener tu parecer acerca del soneto. Un saludo cordial.
     
    #5
  6. María Baena

    María Baena Miembro del Jurado Staff Member Miembro del JURADO DE LA MUSA

    Joined:
    Sep 12, 2016
    Messages:
    14,977
    Likes Received:
    12,333
    Gender:
    Female
    Un excelente soneto, José, He disfrutado leyéndolo. Que tengas buen dia
     
    #6
    José Benito likes this.
  7. José Benito

    José Benito Poeta fiel al portal

    Joined:
    Feb 13, 2023
    Messages:
    663
    Likes Received:
    1,064
    Gender:
    Male
    Muchas gracias, María. Es para mí un placer que lo hayas disfrutado. Un saludo cordial.
     
    #7

Share This Page