1. Guest, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Dismiss Notice

Marinero

Discussion in 'Clásica no competitiva (sin premios)' started by gisell_v, Nov 3, 2012. Replies: 11 | Views: 919

  1. gisell_v

    gisell_v Poeta recién llegado

    Joined:
    Jul 7, 2012
    Messages:
    210
    Likes Received:
    23
    [​IMG]



    Anclado en fondeadero el marinero
    caballero bohemio de azul mar
    con un sublime amor por navegar,
    levar anclas decide el bucanero.

    Bitácora pintada en el tablero,
    con ganas las amarras liberar,
    por un pacto marino con el zar
    avanza apasionado su velero.

    Nubes y truenos, trombas y seísmo,
    altruismo inerte en vueltas agotadas
    giros en direcciones ya trazadas.

    Marinero en la bruma de estoicismo
    lirismo en aridez, velas izadas,
    rastras de fondo flotan estropadas.

     
    #1
    Last edited: Nov 5, 2012
    virtus and (deleted member) like this.
  2. virtus

    virtus Poeta que no puede vivir sin el portal

    Joined:
    May 8, 2010
    Messages:
    0
    Likes Received:
    39
    Una imagen muy intensa en percepción has logrado con este soneto perfectamente acentuado en 6ª y 10ª-

    Es todo una metáfora completa, desde el primer verso al último, y eso tiene su mérito.

    Por ello, por el ritmo y rima, por lo metafórico del fondo, por el intenso color de azul, gris y blanco del que se reviste tu poema, por el rugido del viento y el bramar del mar que se siente al leerlo, por todo eso, te otorgo las estrellas de mi hemisferio, y, si la máquina me deja, la reputación merecida.

    Querida amiga mía, te envío mis...

    Besos en alas de los vientos que sobrevuelan campiñas, montañas y océanos.
     
    #2
  3. Elhi Delsue

    Elhi Delsue Invitado

    [TABLE="width: 500"]
    [TR]
    [TD="align: center"][​IMG]
    [/TD]
    [/TR]
    [TR]
    [TD]Querida Gisell: encuentro el texto de este soneto bastante supeditado a las rimas. El segundo terceto, por ejemplo, presenta tres vocablos que me resultan desconocidos: el primero es un simple error de transcripción (estoicismo); el segundo proviene de driza, pero no encuentro nada sobre el verbo drizar, y menos de su supuesto participio (drizada); algo similar ocurre con estropadas, que supongo deriva de estropajear.

    Los infinitivos en el segundo cuarteto no son muy convincentes. En fin, algunos detalles que como simple lector capto y te los hago saber en respetuosa crítica. Hay que hacer algo por este soneto que es una promesa y tiene mucho potencial.

    Un abrazo,

    Elhi
    [/TD]
    [/TR]
    [/TABLE]
     
    #3
  4. gisell_v

    gisell_v Poeta recién llegado

    Joined:
    Jul 7, 2012
    Messages:
    210
    Likes Received:
    23
    Mi querido Elhi. De acuerdo en lo recargado de las rimas... Los vocablos "drizadas y estropada" forman parte de conceptos del vocabulario marinero... Ya está editado el poema.
    Siempre agradecida por tus críticas, que me dan luces, y que aprecio en sumo grado.

    Abrazos
    Gisell
     
    #4
    Last edited: Nov 5, 2012
  5. Elhi Delsue

    Elhi Delsue Invitado


    [TABLE="width: 500"]
    [TR]
    [TD="align: center"][​IMG]
    [/TD]
    [/TR]
    [TR]
    [TD]Querida Gisell: bueno... hoy aprendí una nueva palabra: estropada Discúlpame esa y las que vienen, jajaja Ya sabes lo minucioso que soy en las críticas y que algunas veces éstas pueden tener cierta inexactitud... ¡Qué bueno ha sido aprender de tu mano.

    Un abrazo y un beso,

    Elhi[/TD]
    [/TR]
    [/TABLE]
     
    #5
  6. arquiton

    arquiton Invitado

    Estimada Gisell: siguiendo con nuestra conversación de hace unos días, me parece que el segundo terceto es algo así como "surrealismo naútico " es decir que usas palabras de origen naútico sin preocuparte gran cosa por su pertinencia o significado. Como marinero que soy, no conozco yo tampoco el verbo "drizar", sí en cambio el verbo"adrizar", pero no tendría sentido hablar de "velas adrizadas". En cuanto a "estropada", es una palabra de uso habitual para decir "envión del barco", pero no se me ocurre que podría querer decir que una estropada flote. En el diccionario de la RAE figura "estrepada" con ese sentido. Si quieres hacer esto de "surrealismo temático", no soy yo quien para cuestionártelo, pero si alguien te lo cuestiona podrías aclarar tu propósito pertinente y amablemente, a mi juicio.

    me encantan los cuentos de piratas, te comento: me leí todo Salgari
    un abrazo afectuoso
    J.
     
    #6
    Last edited by a moderator: Nov 5, 2012
  7. Elhi Delsue

    Elhi Delsue Invitado


    Yo voy a hacer como Pontius Pilatus:
    me lavaré las manos en este asunto, jajaja
    y los dejaré solos con sus términos naúticos y demás.
    Lo cierto del caso es que el vocablo estropada existe;
    otra cosa es si su uso ha sido semánticamente correcto.
    Huyo por la izquierda.... zum!!!
     
    #7
  8. gisell_v

    gisell_v Poeta recién llegado

    Joined:
    Jul 7, 2012
    Messages:
    210
    Likes Received:
    23
    Ajajajajajaja
     
    #8
  9. arquiton

    arquiton Invitado

    También es cierto que si dijeras "velas bien rizadas" tendría pleno sentido. En cuanto a que las estropadas floten, no muchacha.
     
    #9
  10. gisell_v

    gisell_v Poeta recién llegado

    Joined:
    Jul 7, 2012
    Messages:
    210
    Likes Received:
    23
    Apreciado J., de haber sabido que manejabas muy bien los términos náuticos, me hubieses evitado todas estas explicaciones (risa).
    Oí algo así como “la poesía también da para inventar neologismos y crear también nuestras propias palabras”.
    Veamos a <drizadas> como parte de estas palabras, aunque bien podría eliminarle las dos primeras letras y queda… ¡de maravilla! (risa).

    Ahora en serio:
    1.- Realmente el verbo <drizar> tampoco lo encontré; pero, lo he oído utilizar en el windsurf y lo concebí en el velero .¿Por qué? Siendo que la driza suspende o iza las velas, me agradó decir en lugar de izadas, drizadas. Pero, si ocasiona tanto desconcierto su lectura como que mejor recurro a la forma del verbo correcto…
    No puedo decir "velas bien rizadas" porque ya dejaría de ser un verso endecasílabo...
    2.- Creo, y ya lo corregí, que la confusión con <estropadas> se debe a los puntos suspensivos. Realmente las que flotan (se desplazan) con lentitud son las rastras, no la(s) estropada(s). Esto, tomando en cuenta el concepto que de estropada me da un glosario marinero…

    Creo apreciado J. que con esto doy respuesta al porqué del uso de estos dos vocablos. Agradeciendo siempre tus sugerencias, tus críticas y enseñanzas

    Abrazo
    Gisell
     
    #10
  11. arquiton

    arquiton Invitado

    bien rizadas y bien drizadas tienen el mismo número de sílabas y los mismos acentos, estimada. No volveré por aquí. abrazo, J. Lo que hacen en el widsurf es adrizar, y no las velas.
     
    #11
    Last edited by a moderator: Nov 5, 2012
  12. gisell_v

    gisell_v Poeta recién llegado

    Joined:
    Jul 7, 2012
    Messages:
    210
    Likes Received:
    23
    #12
    Last edited: Nov 5, 2012

Share This Page