UN PUNTO ENTRE DOS LUGARES

La distancia entre dos puntos
trágico o sereno el camino,
entre las espinas.
El último acción, un facto.

Dos puntos, una referencia,
los cálculos hecho con la conciencia
para dejar un mensaje.
El último acción, un facto.

En un punto la vida actúa,
en el otro la muerte actúa recíprocamente
con los transeúntes que pasan
testificando...
UNA ÚLTIMA ACCIÓN. ¡UN FACTO!

Traducido por Salete Cardozo Cochinsky de su escrito original en idioma portugués.

UM PONTO ENTRE DOIS LUGARES

A distância entre dois pontos
trágico ou sereno caminho,
transitado entre espinhos.
Ultimo ato, um fato.

Dois pontos, uma referência,
calculados com consciência
para deixar um recado.
Último ato, um fato.

Num ponto a vida age,
no outro a morte interage
com os transeuntes que passam
testemunhando...
UM ÚLTIMO ATO. UM FATO!