• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

1001 (Soneto)

edelabarra

Mod. Enseñante. Mod. foro: Una imagen, un poema
Ferdinand_Keller_-_Scheherazade_y_Schariar_(1880).jpg

.......................................................................................................................................... "Zheherazade y Shariar", Fernidand Keller (1880)
1001 (Soneto)

Número símbolo del transfinito,
de tus decenas y centenas huero,
es tu unidad de mil pequeño entero
y tu final el mínimo suscrito.


Pero de fama te rodea el mito,
desde las noches árabes, infiero,
uno y uno, y adentro cero y cero,
signo de sin igual y de infinito.


Cuando el cansancio quita la alegría,
excepcional palíndromo, tremenda
y práctica expresión de demasía.


Mil y una vueltas, mil y una la vía,
mil y una la llamada y la contienda,
mil y una noches, mil y una agonía.


Eduardo Léon de la Barra
Septiembre de 2016
 

Archivos adjuntos

  • Ferdinand_Keller_-_Scheherazade_y_Schariar_(1880).jpg
    Ferdinand_Keller_-_Scheherazade_y_Schariar_(1880).jpg
    123,5 KB · Visitas: 367
Última edición:
Ver el archivos adjunto 42198

1001 (Soneto)

Número símbolo del transfinito,
de tus decenas y centenas huero,
es tu unidad de mil pequeño entero
y tu final el mínimo suscrito.


Pero de fama te rodea el mito,
desde las noches árabes, infiero,
uno y uno, y adentro cero y cero,
signo de sin igual y de infinito.


Cuando el cansancio quita la alegría,
excepcional palíndroma, tremenda
y práctica expresión de demasía.


Mil y una vueltas, mil y una la vía,
mil y una la llamada y la contienda,
mil y una noches, mil y una agonía.


Eduardo Léon de la Barra
Septiembre de 2016
[/QUOTE


Debo admitir que desde que leí el título no me ubicaba en la historia que se iba a contar, pero varias pistas me condujeron para saber que se refería a esa compilación de cuentos árabes. Aunque la imagen de "Scheherezade y Shahriar" ya era suficiente información para deducir el desarrollo del soneto (yo no conocía tal imagen hasta que indagé en la internet). Sin decir menos, es excepcional el soneto, no tanto por la histori al que hace referencia,sino el cómo se va llevando al lector hasta que averigua de que se trata.
 
Debo admitir que desde que leí el título no me ubicaba en la historia que se iba a contar, pero varias pistas me condujeron para saber que se refería a esa compilación de cuentos árabes. Aunque la imagen de "Scheherezade y Shahriar" ya era suficiente información para deducir el desarrollo del soneto (yo no conocía tal imagen hasta que indagé en la internet). Sin decir menos, es excepcional el soneto, no tanto por la histori al que hace referencia,sino el cómo se va llevando al lector hasta que averigua de que se trata.
 
Excelente soneto, Eduardo; un gran homenaje a ese número capicúa cuyos simbolismos has sabido plasmar con gran altura poética. Matemáticas y poesía se han dado la mano magníficamente en estos versos gracias a tu buena inspiración.

Con la ilustración alusiva a Las Mil y una Noches has acertado de pleno también.

Te mando mi felicitación con un cordial saludo.

Ver el archivos adjunto 42198

1001 (Soneto)

Número símbolo del transfinito,
de tus decenas y centenas huero,
es tu unidad de mil pequeño entero
y tu final el mínimo suscrito.


Pero de fama te rodea el mito,
desde las noches árabes, infiero,
uno y uno, y adentro cero y cero,
signo de sin igual y de infinito.


Cuando el cansancio quita la alegría,
excepcional palíndroma, tremenda
y práctica expresión de demasía.


Mil y una vueltas, mil y una la vía,
mil y una la llamada y la contienda,
mil y una noches, mil y una agonía.


Eduardo Léon de la Barra
Septiembre de 2016
 
Última edición:

Debo admitir que desde que leí el título no me ubicaba en la historia que se iba a contar, pero varias pistas me condujeron para saber que se refería a esa compilación de cuentos árabes. Aunque la imagen de "Scheherezade y Shahriar" ya era suficiente información para deducir el desarrollo del soneto (yo no conocía tal imagen hasta que indagé en la internet). Sin decir menos, es excepcional el soneto, no tanto por la histori al que hace referencia,sino el cómo se va llevando al lector hasta que averigua de que se trata.
Muchas gracias estimado Lucevelio,
por tu acertado comentario
y por tu favorable opinión para este soneto algo numérico, algo simbólico,
un saludo cordial,
Eduardo
 
Ver el archivos adjunto 42198

1001 (Soneto)

Número símbolo del transfinito,
de tus decenas y centenas huero,
es tu unidad de mil pequeño entero
y tu final el mínimo suscrito.


Pero de fama te rodea el mito,
desde las noches árabes, infiero,
uno y uno, y adentro cero y cero,
signo de sin igual y de infinito.


Cuando el cansancio quita la alegría,
excepcional palíndroma, tremenda
y práctica expresión de demasía.


Mil y una vueltas, mil y una la vía,
mil y una la llamada y la contienda,
mil y una noches, mil y una agonía.


Eduardo Léon de la Barra
Septiembre de 2016
¡Tremendo soneto, Eduardo! Hay algunos detalles que aunque correctos no me convencen, como el uso de «palíndroma» en lugar de «palíndromo». Lo demás es puro derroche de imaginación poética basada en un claro dominio y documentación del tema. Las referencias al número 1001 son extraordinariamente originales, algunas filosóficas, otras matemáticas, otras producto del ingenio. Destaco la descripción-analogía basada en la posición de los unos y los ceros en 1001, presente en los versos 7 y 8; igualmente la alusión a la famosa colección de cuentos orientales: Las mil y una noches. El modelo de dos rimas en los tercetos le da también una estupenda cohesión fonética a los versos.
Es un soneto para disfrutar y aprender.
Te felicito y te dejo mi gratitud por compartirlo.
 
Última edición por un moderador:
Pero que soneto Eduardo, no hay palabras para describir esta belleza de contenido y versos ,mucho ingenio y
Ver el archivos adjunto 42198

1001 (Soneto)

Número símbolo del transfinito,
de tus decenas y centenas huero,
es tu unidad de mil pequeño entero
y tu final el mínimo suscrito.


Pero de fama te rodea el mito,
desde las noches árabes, infiero,
uno y uno, y adentro cero y cero,
signo de sin igual y de infinito.


Cuando el cansancio quita la alegría,
excepcional palíndroma, tremenda
y práctica expresión de demasía.


Mil y una vueltas, mil y una la vía,
mil y una la llamada y la contienda,
mil y una noches, mil y una agonía.


Eduardo Léon de la Barra
Septiembre de 2016

talento -tremendo-
 
Excelente soneto, Eduardo; un gran homenaje a ese número capicúa cuyos simbolismos has sabido plasmar con gran altura poética. Matemáticas y poesía se han dado la mano magníficamente en estos versos gracias a tu buena inspiración.

Con la ilustración alusiva a Las Mil y una Noches has acertado de pleno también.

Te mando mi felicitación con un cordial saludo.
Muchas gracias estimado JMacgar,
por la buena opinión que vuelcas en tu atento comentario,
me gustó mucho la expresión de Sheherazade en ese cuadro,
buscando en su imaginación y memoria, argumentos interesantes,
porque en ello le iba la vida, según cuenta la historia relatada.
un saludo cordial,
Eduardo
 
Profunda reflexión en torno a esa cifra, cargada de significados diversos y de paradojas extraordinariamente poéticas, como has tenido el acierto de descubrir y comunicar con filosófica creatividad. Un saludo.
Muchas gracias estimado Veles i Vents, por tu comentario tan favorable,
si uno mira bien, en todas partes tenemos fuentes de inspiración,
solo basta saber distinguirlas y luego lo demás es coser y cantar;
un saludo cordial,
Eduardo
 
Última edición:
Ver el archivos adjunto 42198
.......................................................................................................................................... "Zheherazade y Shariar", Fernidand Keller (1880)
1001 (Soneto)

Número símbolo del transfinito,
de tus decenas y centenas huero,
es tu unidad de mil pequeño entero
y tu final el mínimo suscrito.


Pero de fama te rodea el mito,
desde las noches árabes, infiero,
uno y uno, y adentro cero y cero,
signo de sin igual y de infinito.


Cuando el cansancio quita la alegría,
excepcional palíndromo, tremenda
y práctica expresión de demasía.


Mil y una vueltas, mil y una la vía,
mil y una la llamada y la contienda,
mil y una noches, mil y una agonía.


Eduardo Léon de la Barra
Septiembre de 2016

¡Bravisiiiimo!

Excelente soneto, lo he disfrutado una barbaridad, admiro la versatilidad de tu pluma para que con un tema que a simple vista no pudiera decirse mucho, mas bien lo aprovechas al máximo para darle todas las connotaciones posibles, desde mitos y leyendas, a alusiones matemáticas o simbolismos filosóficos, coincido con Elhi en que me atrapo y destaco esa analogía que presentas en los versos 7 y 8.
 
Fantástico, Eduardo, al leer el título solo pensé que ya habías escrito mil y un soneto (aunque por ahí andará la cosa), luego al ver la ilustración comprendí que hablabas de las mil y una noches.
Te quedó genial.
Abrazos.
 
Ver el archivos adjunto 42198
.......................................................................................................................................... "Zheherazade y Shariar", Fernidand Keller (1880)
1001 (Soneto)

Número símbolo del transfinito,
de tus decenas y centenas huero,
es tu unidad de mil pequeño entero
y tu final el mínimo suscrito.


Pero de fama te rodea el mito,
desde las noches árabes, infiero,
uno y uno, y adentro cero y cero,
signo de sin igual y de infinito.


Cuando el cansancio quita la alegría,
excepcional palíndromo, tremenda
y práctica expresión de demasía.


Mil y una vueltas, mil y una la vía,
mil y una la llamada y la contienda,
mil y una noches, mil y una agonía.


Eduardo Léon de la Barra
Septiembre de 2016


Me ha encantado tu soneto, Eduardo. A la perfección formal se une toda una sabiduría sobre este palíndrómico número que tan bien describes. Si ya el 1000 representa el infinito conceptual para los matemáticos árabes, sinónimo de lo eterno, imagen procedente ya del Apocalipsis ( del venidero "reino de los mil años de paz"), el 1001,
como expones en tu magnífico trabajo, es el símbolo de lo inabarcable, de lo incalculable ("las mil y una noches", su lectura completa, en las historias del libro persa, Hazâr Afsâna -Los Mil Mitos-).

Mi felicitación por tan antológica, exclarecedora y meritoria propuesta.

Recibe un abrazo, amigo.
Felipe.
 
Última edición:
Ver el archivos adjunto 42198
.......................................................................................................................................... "Zheherazade y Shariar", Fernidand Keller (1880)
1001 (Soneto)

Número símbolo del transfinito,
de tus decenas y centenas huero,
es tu unidad de mil pequeño entero
y tu final el mínimo suscrito.


Pero de fama te rodea el mito,
desde las noches árabes, infiero,
uno y uno, y adentro cero y cero,
signo de sin igual y de infinito.


Cuando el cansancio quita la alegría,
excepcional palíndromo, tremenda
y práctica expresión de demasía.


Mil y una vueltas, mil y una la vía,
mil y una la llamada y la contienda,
mil y una noches, mil y una agonía.


Eduardo Léon de la Barra
Septiembre de 2016
Eduardo, como bien dijo Lucevelio, pensé que se trataba del trabajo nro. 1001 de tu autoría, pero metiendome de lleno en cada verso y cada estrofa me remonté a esa hermosa historia de la cual a pesar de su extenso contenido, no me he cansado nunca de leer y releer.
Reciba poeta mis felicitaciones, mi orgullo por conocerle y mi admiración permanente
MANUEL
 
¡Tremendo soneto, Eduardo! Hay algunos detalles que aunque correctos no me convencen, como el uso de «palíndroma» en lugar de «palíndromo». Lo demás es puro derroche de imaginación poética basada en un claro dominio y documentación del tema. Las referencias al número 1001 son extraordinariamente originales, algunas filosóficas, otras matemáticas, otras producto del ingenio. Destaco la descripción-analogía basada en la posición de los unos y los ceros en 1001, presente en los versos 7 y 8; igualmente la alusión a la famosa colección de cuentos orientales: Las mil y una noches. El modelo de dos rimas en los tercetos le da también una estupenda cohesión fonética a los versos.
Es un soneto para disfrutar y aprender.
Te felicito y te dejo mi gratitud por compartirlo.
Muchas gracias estimado Elhi,
por tus siempre acuciosas y detalladas observaciones,
ahí he cambiado lo de palíndroma, porque creo que queda mejor como sustantivo,
te agradezco esa sugerencia;
un saludo cordial,
Eduardo
 
Pero que soneto Eduardo, no hay palabras para describir esta belleza de contenido y versos ,mucho ingenio y
talento -tremendo-
Muchas gracias querida Marga, por tus generosas palabras,
un poco de números, un poco de simbolismos y significados,
y un rato de trabajo con las palabras, solo eso,
un abrazo,
Eduardo
 
¡Bravisiiiimo!

Excelente soneto, lo he disfrutado una barbaridad, admiro la versatilidad de tu pluma para que con un tema que a simple vista no pudiera decirse mucho, mas bien lo aprovechas al máximo para darle todas las connotaciones posibles, desde mitos y leyendas, a alusiones matemáticas o simbolismos filosóficos, coincido con Elhi en que me atrapo y destaco esa analogía que presentas en los versos 7 y 8.
Muchas gracias estimado Arnet,
me alegra saber que has disfrutado con mis letras,
de cualquier cosa podemos rescatar algo,
según con los ojos que miremos;
la belleza está en todos lados,
solo hay que suprimir lo prosaico,
un saludo cordial,
Eduardo
 
Ver el archivos adjunto 42198
.......................................................................................................................................... "Zheherazade y Shariar", Fernidand Keller (1880)
1001 (Soneto)

Número símbolo del transfinito,
de tus decenas y centenas huero,
es tu unidad de mil pequeño entero
y tu final el mínimo suscrito.


Pero de fama te rodea el mito,
desde las noches árabes, infiero,
uno y uno, y adentro cero y cero,
signo de sin igual y de infinito.


Cuando el cansancio quita la alegría,
excepcional palíndromo, tremenda
y práctica expresión de demasía.


Mil y una vueltas, mil y una la vía,
mil y una la llamada y la contienda,
mil y una noches, mil y una agonía.


Eduardo Léon de la Barra
Septiembre de 2016

Magnífica tu visión poética sobre este número; sabías que este número tiene una curiosidad matemática? Cualquier número de tres cifras que lo multipliques por 1001 siempre dará el mismo número repetido dos veces; ejemplo: 333 x 1001= 333333
524 x 1001= 524524.
!!curioso verdad!! Jajajaja ha sido un placer pasar por tu casa estimado Eduardo.
 
Ver el archivos adjunto 42198
.......................................................................................................................................... "Zheherazade y Shariar", Fernidand Keller (1880)
1001 (Soneto)

Número símbolo del transfinito,
de tus decenas y centenas huero,
es tu unidad de mil pequeño entero
y tu final el mínimo suscrito.


Pero de fama te rodea el mito,
desde las noches árabes, infiero,
uno y uno, y adentro cero y cero,
signo de sin igual y de infinito.


Cuando el cansancio quita la alegría,
excepcional palíndromo, tremenda
y práctica expresión de demasía.


Mil y una vueltas, mil y una la vía,
mil y una la llamada y la contienda,
mil y una noches, mil y una agonía.


Eduardo Léon de la Barra
Septiembre de 2016

Encantado con la riqueza de acentuaciones internas en estos hermosos versos...me di a la tarea de identificarlas verso a verso...
*SAFICO DIFUSO PLENO
*SAFICO
*SAFICO LARGO
*SAFICO CORTO
*SAFICO PLENO
*SAFICO CORTO PLENO
*MELODICO PLENO
*SAFICO CORTO PLENO
*SAFICO CORTO PLENO
*SAFICO CORTO
*HEROICO PURO
*SAFICO CORTO PLENO
*ENFATICO PURO
*SAFICO CORTO PLENO

Muy interesante...
 
Fantástico, Eduardo, al leer el título solo pensé que ya habías escrito mil y un soneto (aunque por ahí andará la cosa), luego al ver la ilustración comprendí que hablabas de las mil y una noches.
Te quedó genial.
Abrazos.
Muchas gracias querida Eratalia, eres muy generosa,
aun no hice tantos, debo estar cerca de los 800,
estuve viendo un poco la original historia de "Las mil y una noches",
y el tema es que una de las queridas del sultán,
tuvo algún "affaire" con otro y el sultán se indignó, mandándola matar
y pidió consejo a su visir preguntándole cómo podía hacer para que eso no se repitiera,
y este le dijo - muy fácil, después de una noche con ella, la degüella y listo -
dicho y hecho el sultán fue agotando todas las señoritas del sultanato
hasta que quedó sólo Sheherazade, la hija del visir,
pero éste le aconsejó a su hija que distrajera al sultán con cuentos, que le gustaban mucho
y así comenzaron las "Mil y una noches",
al cabo de las cuales el sultán quedó enamorado de ella y le perdonó la vida.
un abrazo,
Eduardo
 
Ver el archivos adjunto 42198
.......................................................................................................................................... "Zheherazade y Shariar", Fernidand Keller (1880)

Mi estimado Eduardo, hay veces que los poemas so tan intelectuales y sabios, que de verdad me gusta la cadencia la composición pero me que sin entender el contanido, ¡tan escasa debe ser mi cltura!..
Disculpame Eduado, sabes que eres uno de mis admiradosmcolegas.

Un abrazo

gonzalo
 
Ver el archivos adjunto 42198
.......................................................................................................................................... "Zheherazade y Shariar", Fernidand Keller (1880)
1001 (Soneto)

Número símbolo del transfinito,
de tus decenas y centenas huero,
es tu unidad de mil pequeño entero
y tu final el mínimo suscrito.


Pero de fama te rodea el mito,
desde las noches árabes, infiero,
uno y uno, y adentro cero y cero,
signo de sin igual y de infinito.


Cuando el cansancio quita la alegría,
excepcional palíndromo, tremenda
y práctica expresión de demasía.


Mil y una vueltas, mil y una la vía,
mil y una la llamada y la contienda,
mil y una noches, mil y una agonía.


Eduardo Léon de la Barra
Septiembre de 2016
Querido Eduardo: Ya se ha dicho, pero no me resisto a aseverarlo nuevamente, este es un soneto para aprender tanto de su forma como de su filosófico y simbólico contenido. Desgajas de la esencia de ese número enigmático el significado con absoluta maestría, como no podía ser de otra manera, con un lenguaje elevado y expresivo. El segundo terceto cierra magistralmente el soneto y aclara el porqué del empleo de ese número cuando nos referimos a una cantidad que se nos escapa a nuestras cuentas.
Con mi felicitación y mi admiración, recibe un abrazo.
Salvador.
 
Me ha encantado tu soneto, Eduardo. A la perfección formal se une toda una sabiduría sobre este palíndrómico número que tan bien describes. Si ya el 1000 representa el infinito conceptual para los matemáticos árabes, sinónimo de lo eterno, imagen procedente ya del Apocalipsis ( del venidero "reino de los mil años de paz"), el 1001,
como expones en tu magnífico trabajo, es el símbolo de lo inabarcable, de lo incalculable ("las mil y una noches", su lectura completa, en las historias del libro persa, Hazâr Afsâna -Los Mil Mitos-).

Mi felicitación por tan antológica, exclarecedora y meritoria propuesta.

Recibe un abrazo, amigo.
Felipe.
Muchas gracias por tus favorables palabras, estimado Felipe,
mi madre me decía "te he dicho quinientas veces que ordenes tu cuarto",
¡cuánto más, si hubieran sido mil y una!
gracias también por la referencia histórica sobre ese mítico libro que ha generado tantas versiones adaptadas, obras teatrales y películas posteriormente,
un saludo cordial,
Eduardo
 
Eduardo, como bien dijo Lucevelio, pensé que se trataba del trabajo nro. 1001 de tu autoría, pero metiendome de lleno en cada verso y cada estrofa me remonté a esa hermosa historia de la cual a pesar de su extenso contenido, no me he cansado nunca de leer y releer.
Reciba poeta mis felicitaciones, mi orgullo por conocerle y mi admiración permanente
MANUEL
Muchas gracias estimado Manuel,
las Mil y Una Noches, han dado de comer a innumerables autores y estudios de televisión y cine,
con sus adaptaciones y los dibujos animados,
y no creo que hayan hecho la última versión de Aladino o de Alí Babá,
y estoy seguro de que aun veremos varias más;
un saludo cordial,
Eduardo
 
Última edición:
Magnífica tu visión poética sobre este número; sabías que este número tiene una curiosidad matemática? Cualquier número de tres cifras que lo multipliques por 1001 siempre dará el mismo número repetido dos veces; ejemplo: 333 x 1001= 333333
524 x 1001= 524524.
!!curioso verdad!! Jajajaja ha sido un placer pasar por tu casa estimado Eduardo.
Muchas gracias estimado Selenschek,
no lo sabía y te agradezco por tan interesante dato, las matemáticas no dejan de asombrarnos;
un saludo cordial,
Eduardo
 
Encantado con la riqueza de acentuaciones internas en estos hermosos versos...me di a la tarea de identificarlas verso a verso...

*SAFICO DIFUSO PLENO
*SAFICO
*SAFICO LARGO
*SAFICO CORTO
*SAFICO PLENO
*SAFICO CORTO PLENO
*MELODICO PLENO
*SAFICO CORTO PLENO
*SAFICO CORTO PLENO
*SAFICO CORTO
*HEROICO PURO
*SAFICO CORTO PLENO
*ENFATICO PURO
*SAFICO CORTO PLENO

Muy interesante...
Muchas gracias estimado RRR, por tu meduloso análisis,
en realidad cuando compongo, le presto atención a mi oído sin analizarlo demasiado,
pero creo también que la variedad es buena y le da vida al poema;
sí utilizo bastante los sáficos, como está a la vista, jajaaj,
un saludo cordial,
Eduardo
 
Mi estimado Eduardo, hay veces que los poemas son tan intelectuales y sabios,
que de verdad me gusta la cadencia la composición pero me que sin entender el contenido,
¡tan escasa debe ser mi cultura!..
Disculpame Eduado, sabes que eres uno de mis admirados colegas.

Un abrazo
gonzalo
Muchas gracias por tu franco comentario, estimado Atila,
aunque no veo que este poema sea tan intelectual,
solo traté de extraer del Nº 1001, algunas de sus peculiaridades aparentes y simbólicas,
y dar algunos ejemplos de su uso coloquial, sin pretender ni presumir de sabihondo, solo ocurrencias del momento.
Un abrazo estimado amigo,
Eduardo
 
Querido Eduardo: Ya se ha dicho, pero no me resisto a aseverarlo nuevamente, este es un soneto para aprender tanto de su forma como de su filosófico y simbólico contenido.
Desgajas de la esencia de ese número enigmático el significado con absoluta maestría, como no podía ser de otra manera, con un lenguaje elevado y expresivo. El segundo terceto cierra magistralmente el soneto y aclara el porqué del empleo de ese número cuando nos referimos a una cantidad que se nos escapa a nuestras cuentas.
Con mi felicitación y mi admiración, recibe un abrazo.
Salvador.
Muchas gracias estimado Salvador,
como le dije a Atila, analicé primero el Nº 1001 en su apariencia y en su simbolismo, para luego dar algunos ejemplos, y de ahí el resultado,
no pretendí dar una cátedra de numerología, aunque los números esconden mucha belleza;
un saludo cordial,
Eduardo
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba