فلسطين الحبيبة طالها النسيان وباتت في يد المحتل وحيدة. فلا صراخ الأيتام ولا زغاريد الأرامل أثارت عطفا ولا شجب الأقطار. دمار يليه دمار وتبقى فلسطين جريحة تعيش لأبناءها الأبرار تفرقت شعبها فسار بهت الخلاف يسبق الموعد بأدهار سئم الناس الجمود فقيل للعرب ربيع آت [FONT=Marker Felt]بنسائم ورد وأزهار.[/FONT] [COLOR=#000000][FONT=Marker Felt] [/FONT][/COLOR][FONT=Marker Felt] [COLOR=#000000][FONT=Marker Felt]لا حرج في القصد[/FONT][/COLOR][FONT=Marker Felt] [COLOR=#000000][FONT=Marker Felt]ولكن ليس بسقي الأزقة بالدماء[/FONT][/COLOR][FONT=Marker Felt] [COLOR=#000000][FONT=Marker Felt]وتناحرالإخوة بسلاح الأشرار[/FONT][/COLOR][FONT=Marker Felt] [COLOR=#000000][FONT=Marker Felt] [/FONT][/COLOR][FONT=Marker Felt] [COLOR=#000000][FONT=Marker Felt] [/FONT][/COLOR][FONT=Marker Felt] [COLOR=#000000][FONT=Marker Felt]صبرا يا فلسطين الحبيبة[/FONT][/COLOR][FONT=Marker Felt] [COLOR=#000000][FONT=Marker Felt]الهاهم عنك التكاثر[/FONT][/COLOR][FONT=Marker Felt] [COLOR=#000000][FONT=Marker Felt]ولا زالت لفتنتهم أطوار[/FONT][/COLOR][FONT=Marker Felt] [COLOR=#000000][FONT=Marker Felt] [/FONT][/COLOR][FONT=Marker Felt] [COLOR=#000000][FONT=Marker Felt]فلا حكمة أبطال[/FONT][/COLOR][FONT=Marker Felt] [COLOR=#000000][FONT=Marker Felt]تلهم خطاهم[/FONT][/COLOR][FONT=Marker Felt] [COLOR=#000000][FONT=Marker Felt]ولا هم لك أبدا بأنصار[/FONT][/COLOR][FONT=Marker Felt] [COLOR=#000000][FONT=Marker Felt] [/FONT][/COLOR][FONT=Marker Felt] [COLOR=#000000][FONT=Marker Felt]لك أسرار الأنبياء [/FONT][/COLOR][FONT=Marker Felt] [COLOR=#000000][FONT=Marker Felt]وحب وقدس من الله[/FONT][/COLOR][FONT=Marker Felt] [COLOR=#000000][FONT=Marker Felt]وقبلة للمومنين الأخيار[/FONT][/COLOR][FONT=Marker Felt] [COLOR=#000000][FONT=Marker Felt] [/FONT][/COLOR][FONT=Marker Felt] [COLOR=#000000][FONT=Marker Felt]فلسطين الحبيبة[/FONT][/COLOR][FONT=Marker Felt] [COLOR=#000000][FONT=Marker Felt]طالك النسيان ولكن[/FONT][/COLOR][FONT=Marker Felt] [COLOR=#000000][FONT=Marker Felt]يد الله كفيلة بجبر جم الأقدار[/FONT][/COLOR][FONT=Marker Felt] [COLOR=#000000][FONT=Marker Felt] [/FONT][/COLOR][FONT=Marker Felt] [COLOR=#000000][FONT=Marker Felt]عبد السلام بركة[/FONT][/COLOR][FONT=Marker Felt] [COLOR=#000000][FONT=Marker Felt]الرباط في ٢٧ مارس ٢٠١٢ [/FONT][/COLOR][FONT=Marker Felt][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font]
قصيدة جميلة. من شأنه أن ينهي الزمن الرديء والسلام يأتي على البقاء. تحياتي[FONT=arial].[/FONT] [COLOR=#333333][FONT=arial][/FONT][/COLOR][FONT=arial][COLOR=#333333][FONT=arial]Joel[/FONT][/COLOR][FONT=arial][/font][/font]
Al menos coloquen el idioma en el que lo escriben para poder usar un traductor y disfrutar el poema... Así para mí son solo caracteres.
Lamento que se malinterpretara mi comentario... sin palabras... Los justos viven por sus hijos [FONT=arial, sans-serif]No hay nada malo en la intención Inspira a sus pasos Habla el olvido...
EN ARABE: ا لا أرى قصيدة أو نثر، لذلك أنا أسأل ... (إذا كان لديك تعليق جيد ق إلى أكثر تماما عن الكتابة في النثر. انها مجرد لوحة كما شارك في عضوية البرلمان. HUG EN ESPAÑOL: No lo veo poema ni prosa, por lo tanto te pido… (Si quieres tener buenos comentario) s que expreses con más amplitud tu escrito en prosa. Es solo un consejo como compañera de mp. ABRAZOS
Nunca hubo mala intención en mi respuesta, estimada Armonía. Indiqué el idioma con el que el tema estaba escrito, que con razón reclamabas. El interés que manifiesta por el texto merece por mi parte gratitud y reconocimiento por su amabilidad y natural sinceridad. Con todos mis respetos, se trata de un texto que retoma en lengua árabe mi anterior tema en español, titulado: Palestina querida. Es solo un grito del alma, para que cunda la paz y se reconozcan los derechos del Pueblo Palestino. Cordialmente.
según mi traductor, que hable o se olviden de Palestina, un tema complicado, todos somos humanos grato leerle y bien colocado en esto foro para lo cual esta indicado, a los que no pueden usar la herramienta, busquen antes de comentar, saludos [FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][FONT=Marker Felt][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font][/font]
¿No se si este mensaje es de alcance general o va dirigido específicamente a su servidor, por lo que ruego aclaración, si no es molestia? Estimo que mi último texto de poesía libre en árabe sobre Palestina, respeta escrupulosamente las reglas prescritas. Cordialmente
Esta perfecto, no tengo ni idea de lo que pone (si tengo tiempo lo podrá en google) pero visualmente es precioso.
Mi comentario va, a que el tema esta bien, no es necesario traducirlo, creo que el pueda entenderlo y tener las herramientas para traducirlo puede hacerlo sin problema alguno, para eso está este foro, imagine usted todavía traducirlo para qué ponerlo en este idioma sería ilógico, así que nada de disculpas, saludos y lo felicito por alzar su voz
Muchas gracias Marian Gonzales. Es un honor y un placer compartir mis sentimientos en vuestro foro. Cordialmente
Con mucho respeto, y total admiración..la piel se estrmece ante tanta verdad ,no esta oculta ante nuestros ojo,ni siquiera en nuestros anhelos de esperanza..tal vez en un punto de este mundo forjan la impotencia ,el olvido ,junto con la mayor fuerza por al vida y la fe. Paz de las Marianas Amado Palestina Ha sido durante mucho tiempo olvidado y se han convertido En las manos de un ocupante clave. No gritar huérfanos La alegría de las viudas Además planteó, ni condenar a los países. De destrucción en masa, seguido por Palestina y el resto heridos Los justos viven por sus hijos las personas dispersas Caminó diferencia contra el viento Antes de la fecha Badhar Sam personas callejón sin salida Se ha dicho de la Primavera de los árabes que viene Pencaúm Palabra y flores. No hay nada malo en la intención Pero no Bsaga callejones con sangre El Tnahralajuh arma malvada Sabra, oh querida Palestina Alhahm se multiplica Y todavía las fases de contención No es la sabiduría de la Champions Inspira a sus pasos Tampoco te encuentras alguna vez los partidarios de Los secretos de los Profetas Y el santo amor de Dios El beso de la Moumnin chicos buenos Amado Palestina Habla el olvido, pero La mano de Dios lo suficiente como para reparar el destino g Abdul Salam estanque Rabat, 27 de marzo 2012
Gracias, Paz de las Marianas, por el esfuerzo de traducción. No es exactamente fiel al presente texto pero aprecio el gesto. En castellano he publicado sobre el mismo tema: http://www.mundopoesia.com/foros/tu-obra-maestra-en-verso/286483-palestina-querida.html http://www.mundopoesia.com/foros/poemas-generales/401237-mas-que-tierra-palestina-se-tine-de.html Cordialmente Abdeslam Baraka