isaac newton
Poeta que considera el portal su segunda casa
¡Silencio! o ¡callado! el será,
fúnebre entre copas o aristas,
hablando del sostén vida mía,
acompañado por seis pulgares.
En el viento azaroso escribo
salpicando en la lluvia el reloj,
invito pues la fortuna con dicha
en tal esbozo de mi pertinencia.
Haciendo esto fácil suplico dar
que ya han sido mojadas las piernas
a presión por el mártir soborno,
y atientas el soborno se hace fácil.
Haciéndolo fácil el oro exagera,
la montaña es plana y repetida,
haciendo uso fácil, fácil de amor,
pues ha mentido en sollozos.
¿Qué radica ese cielo tembloroso?
útil para el hombre en monstruos
o servil para ojos angustiados;
mártir para el borbón de la copa.
fúnebre entre copas o aristas,
hablando del sostén vida mía,
acompañado por seis pulgares.
En el viento azaroso escribo
salpicando en la lluvia el reloj,
invito pues la fortuna con dicha
en tal esbozo de mi pertinencia.
Haciendo esto fácil suplico dar
que ya han sido mojadas las piernas
a presión por el mártir soborno,
y atientas el soborno se hace fácil.
Haciéndolo fácil el oro exagera,
la montaña es plana y repetida,
haciendo uso fácil, fácil de amor,
pues ha mentido en sollozos.
¿Qué radica ese cielo tembloroso?
útil para el hombre en monstruos
o servil para ojos angustiados;
mártir para el borbón de la copa.
Última edición: