Afijo y sufijo... Affixus ac Suffixus ... Affixe et Suffixe...

EFL

Poeta recién llegado
Afijo y sufijo

Poema loco

Cuando el khi se afija
El grito del gallo, kikiriki
Es el español sufijo
De un gallo todo rikiki
Cuyo el léxico afijo
Mata rápidamente al gallo
De un golpe del chi

Y el bello canto Cocorico
Que se hace harakiri
Cuando el Ara Macao
Grita al ras del cuello
Dónde responde el eco
Que ríe un grito del acaballadero
Matahara, Matahari

Y el alma laminado del coco
Vuela sobre el sufijo
América por el pájaro
Es solo un afijo
Que chirria el alma y el eco
El*kiwi de un asterisco
Que se apocopa y se sufija…

Rikiki =riquiqui =pequeñito -- Ki 2= Chi 2= Chi cuadrado

Affixus ac suffixus

poema ridiculum

Cum Khi est affixare
Quiritus gallus, kikiriki
Est hispanica suffixus
Autem gallus totius rikiki
Cuius lexicon affixus
Tutare rapidus gallus
Dum strideo de Ki

Et bellus cantavit kokoriko
Quae committare harakiri
Cum Ara Macao
Critare ad oras cum Kiki
Ubi echo cantantis resonare
Quiritus haracium quae ridare
Matahara, Matahari

Et Coco animae lamum pictem
Volare in extrema suffixus
Americae ad avem
Ut est dum affixus
Quae lamina animae ac echo cantantis
Dum asteriscus * Apteris
Quae apocopare ac suffixare...

Affixe et Suffixe

Loufoque


Quand le Khi s’affixe
Le cri du coq, kikiriki
Il est l’espagnol suffixe
D’un coq tout riquiqui
Dont le lexical affixe
Couique le coq Quickye
D’un couic du Ki

Et le beau cocorico
Qui se fait harakiri
Quand l’Ara Macao
Crie au ras du Kiki
Où répond l’écho
Un cri d’haras qui rit
Matahara, Matahari

Et l’âme lamée du Coco
S’envole sur le suffixe
L’Amérique pour l’oiseau
N’est qu’un affixe
Qui lame l’âme et l’écho
D’un astérisque l'*Aptérix
Qui s’apocope et se suffixe…

khi = letra greca
Aptérix = kiwi = Aptérius

Mi primero poema tonto, loco = Bravo
 
Última edición:
Y por si fuera poco hasta en latín lo presentas. Bon entretien.

u_3b9709d7.gif
 
Je suis content du résultat et je ne sais pas si j’ai pu traduire les jeux de mots en espagnol. Le thème était l’Amérique. L’amère Hic , La mer et Hic car le poète a bu. Moi qui ne bois jamais ! Hic comme hocquet. Merci Fidèle Maramin.
Estoy contento con el resultado y no sé si yo podría traducir los juegos de palabras en español. El tema era América. Amargo Hic, El mar y Hic porque el poeta bebió. ¡Yo qué nunca bebo! HIC como hocquet. Gracias Fiel Maramin.
 
Afijo y sufijo

Poema loco

Cuando el khi se afija
El grito del gallo, kikiriki
Es el español sufijo
De un gallo todo rikiki
Cuyo el léxico afijo
Mata rápidamente al gallo
De un golpe del chi

Y el bello canto Cocorico
Que se hace harakiri
Cuando el Ara Macao
Grita al ras del cuello
Dónde responde el eco
Que ríe un grito del acaballadero
Matahara, Matahari

Y el alma laminado del coco
Vuela sobre el sufijo
América por el pájaro
Es solo un afijo
Que chirria el alma y el eco
El*kiwi de un asterisco
Que se apocopa y se sufija…

Rikiki =riquiqui =pequeñito -- Ki 2= Chi 2= Chi cuadrado

Affixus ac suffixus

poema ridiculum

Cum Khi est affixare
Quiritus gallus, kikiriki
Est hispanica suffixus
Autem gallus totius rikiki
Cuius lexicon affixus
Tutare rapidus gallus
Dum strideo de Ki

Et bellus cantavit kokoriko
Quae committare harakiri
Cum Ara Macao
Critare ad oras cum Kiki
Ubi echo cantantis resonare
Quiritus haracium quae ridare
Matahara, Matahari

Et Coco animae lamum pictem
Volare in extrema suffixus
Americae ad avem
Ut est dum affixus
Quae lamina animae ac echo cantantis
Dum asteriscus * Apteris
Quae apocopare ac suffixare...

Affixe et Suffixe

Loufoque


Quand le Khi s’affixe
Le cri du coq, kikiriki
Il est l’espagnol suffixe
D’un coq tout riquiqui
Dont le lexical affixe
Couique le coq Quickye
D’un couic du Ki

Et le beau cocorico
Qui se fait harakiri
Quand l’Ara Macao
Crie au ras du Kiki
Où répond l’écho
Un cri d’haras qui rit
Matahara, Matahari

Et l’âme lamée du Coco
S’envole sur le suffixe
L’Amérique pour l’oiseau
N’est qu’un affixe
Qui lame l’âme et l’écho
D’un astérisque l'*Aptérix
Qui s’apocope et se suffixe…

khi = letra greca
Aptérix = kiwi = Aptérius

Mi primero poema tonto, loco = Bravo
J'ai adoré l'humour et les sonorités de ce poème . Félicitations ami poète Amarilys
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba