1. Invitado, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Cerrar notificación

Andrés Castro: Reflection of a Contradiction

Tema en 'La Torre de Babel' comenzado por Andrés Castro Arévalo, 29 de Julio de 2007. Respuestas: 2 | Visitas: 874

  1. Andrés Castro Arévalo

    Andrés Castro Arévalo Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    29 de Julio de 2007
    Mensajes:
    55
    Me gusta recibidos:
    0
    Unite to fight
    because united we stand
    Nevertheless, take a side:
    “Friend-or-Foe” Politics.

    Love thy neighbor,
    Cherish your parents,
    Believe in God
    ¿Does he have faith in us?

    Anarchist, Nihilist, Antifascist:
    I Support consumerism,
    DIY down the toilette!
    I stop at red lights.

    Success and achieve,
    Enjoy the spoils of educations,
    Take advantage of your situation:
    God blessed the wrong man.

    Do it for yourself
    Imagine the infinite happiness behind wealth
    Get that money, under all circumstances:
    Make my parents proud, not myself.

    Talk!
    Shout!
    Shut up!
    Absolute Silence…

    Contradictions
    Planning ahead
    Living tomorrow, today
    Forget today and yesterday!

    Walk,
    Run,
    Achieve,
    Die!
     
    #1
  2. Felipe Antonio Santorelli

    Felipe Antonio Santorelli Poeta que considera el portal su segunda casa

    Se incorporó:
    28 de Junio de 2007
    Mensajes:
    7.420
    Me gusta recibidos:
    1.693
    Género:
    Hombre
    Very very good, translate it in spanish and post it in "foro sociopolítico".
    This poem can not be under water, please, put it in spanih too.
    Thanks a lot, my friend.
    Hugs.
     
    #2
  3. Andrés Castro Arévalo

    Andrés Castro Arévalo Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    29 de Julio de 2007
    Mensajes:
    55
    Me gusta recibidos:
    0
    Hi, I am glad that you enjoyed my poem. Actually it is a self portrait focused on the social and political side of how I see myself. I have a translation of this poem, but do you think it should go under "socio politico"?

    I appreciate alot, your comment.

    cheers
     
    #3

Comparte esta página