• 📢 Nuevo: Hazte Mecenas — sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. | Mi Libro de Poesía | Métrica Española (beta)
  • Herramienta de Métrica Española mejorada

    Hemos renovado por completo nuestro analizador de métrica: ahora analiza poemas enteros con detección de sinalefas, sinéresis, esquema rímico, tipo de estrofa y mucho más. Además, incluye dos nuevas herramientas: Rimas — busca rimas consonantes y asonantes filtradas por sílabas — y Sinónimos — encuentra palabras alternativas que encajen en tu verso. Está en fase de pruebas — tu opinión nos ayuda a perfeccionarlo. Si encuentras algún error o tienes sugerencias, escríbenos a info@mundopoesia.com. Probar la nueva versión →

Ansia suicida-soneto con préstamo de Shakespeare

jmacgar

Poeta veterano en el portal
Este soneto contiene dos versos "prestados" por Shakespeare tal y como consta al pie. Agradecido le quedo.


Ansiedad suicida




¿Qué atardecer que, de arreboles pleno,
embriague de belleza mi mirada
podrá torcer mi decisión tomada
de apurar finalmente este veneno?


¿Quién es la bella del intacto seno,
de aspecto virginal, piel nacarada,
esa ninfa ideal por mi soñada,
que me tuerza la idea con que peno?


¡OH! deseo fatal que me dominas
para dejar atrás mis ataduras
y a terminar con todo me conminas,


hambre produces en donde hay harturas
con esas ansias tan luciferinas
y al lejano infinito ya me apuras .


--------------------


Extraídos de los sonetos de Shakespeare los dos versos que se citan a continuación y que están destacados con negrita en el poema :


*¿Quien es la bella del intacto seno
del soneto III


y


* Hambre produces en donde hay hartura
del soneto I (Procreación)



 
Última edición:
Este soneto contiene dos versos "prestados" pos Shakespeare tal y como consta al pie. Agradecido le quedo.

Ansiedad suicida



¿Qué atardecer que, de arreboles pleno,
embriague de belleza mi mirada
podrá torcer mi decisión tomada
de apurar finalmente este veneno?


¿Quién es la bella del intacto seno,
de aspecto virginal, piel nacarada,
esa ninfa ideal por mi soñada,
que me tuerza la idea con que peno?


¡OH! deseo fatal que me dominas
para dejar atrás mis ataduras
y a terminar con todo me conminas,


hambre produces en donde hay harturas
con esas ansias tan luciferinas
y al lejano infinito ya me apuras .


Extraídos de los sonetos de Shakespeare los dos versos que se citan a continuación y que están destacados con negrita en el poema :


*¿Quien es la bella del intacto seno
del soneto III

y

* Hambre produces en donde hay hartura
del soneto I (Procreación)




Excelente uso del préstamo, estimado JMacgar,
le has dado un toque de clasicismo a este bello soneto,
haciendo gala de buena versificación;
un saludo cordial,
Eduardo
 
Gracias de veras, Eduardo. Tu opinión es muy valiosa para mi. Gracias también por ese apunte de la tilde. Ha sido un fallo del "copia y pega" pues así estaba (sin la tilde) en el sitio de donde tomé la traducción de ese verso.

Un saludo muy afectuoso.
 
Gracias de veras Mariluz por tu inestimable seguimiento a mis trabajos. Te tengo mucho aprecio y valoro en mucho tus opiniones, amiga.
Un abrazo.
 
Gracias, Eva. La belleza estaba ya en los versos de Shakespare, sin duda. Si yo, modestamente, añadí algo a tal belleza me doy por satisfecho.

Un abrazo, amiga.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba