• Nuevo Hazte Mecenas sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. Mi Libro de Poesía · Métrica Española (beta)

Ardid

jdgb_01

Poeta recién llegado
Quiero vivirte en la noche,
pues la luz del día me abruma;
quiero cantarte en tinieblas
una canción de amor y de cuna.

Para que duermas mientras te toco,
para que sueñes que estás con otro.

Quiero esconderte mi cara,
pues vilipendia tu hermosura;
quiero tenerte engañada
en mis brazos, en la penumbra.

Para besarte sin que te opongas,
para estrujarte con fuerza, toda.

Quiero tocarte sin que te enteres
que este innoble te ha tocado;
quiero amarte en tu inconsciencia
y creas, mañana, que has soñado.

Para que no quede en tu memoria
señal del ultraje… ¡mi soplo de gloria!
 
Última edición por un moderador:
Quiero vivirte en la noche,
pues la luz del día me abruma;
quiero cantarte en tinieblas
una canción de amor y de cuna.

Para que duermas mientras te toco,
para que sueñes que estás con otro.

Quiero esconderte mi cara,
pues vilipendia tu hermosura;
quiero tenerte engañada
en mis brazos, en la penumbra.

Para besarte sin que te opongas,
para estrujarte con fuerza, toda.

Quiero tocarte sin que te enteres
que este innoble te ha tocado;
quiero amarte en tu inconsciencia
y creas, mañana, que has soñado.

Para que no quede en tu memoria
señal del ultraje… ¡mi soplo de gloria!



Disculpe el error y lamento haberle ocasionado tanta molestia por no estar informada de este cambio.
Enseguida al informarme he venido a rectifiicarle el título de su poema.Ya lo tiene arreglado.
Gracias por la espera y por su comprensión, otro saludo para ti.
 
Última edición:
No entiendo la réplica, supongo que no se refiere a que "ardid" es una palabra extranjera... seguramente estoy malinterpretando el señalamiento... De todos modos, aclaro que "ardid" es una palabra que pertenece al Castellano, nada extraña por cierto, que significa artificio o truco... Saludos
 
Pues parece que en verdad ha desconocido a "ardid" como entrada en el Diccionario de la Real Academia de la Lengua... Por favor, rectifique y vuelva a colocar el título en mi poema, pues el vocablo es perfectamente español... Gracias, y un saludo cordial.
 
Mil gracias... el título es "Ardid", pero la moderadora ha dicho que es un término extranjero... espero que rectifique pronto.
 
Todos tenemos que pagar nuestras facturas y en eso no hay engaño. No podemos hacer daño y seguir victoriosos...pagamos en la tiniebla nuestro propio mal o pagamos en el desierto con la mesa del Señor.
 
¿Pagamos en el desierto con la mesa del Señor? Mejor hubieras citado algún versículo, así al menos tendría sentido literario... Un comentario bastante pobre, y algo desubicado además.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba