• Nuevo Hazte Mecenas sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. Mi Libro de Poesía · Métrica Española (beta)

balada de la virgen de la asunción.

charlie ía

tru váyolens
traducciones de la sección lateral
de la web del washington post
a continuación
«los llantos que muchos oyeron y a los que nadie acudió: incendio en hogar seguro guatemalteco mata a 22 jovencitas »
«su bisabuelo le hablaba de un avión nazi siniestrado. décadas después, el chico danés de 14 años logra encontrarlo »
«scarlett johansson pide el divorcio. su marido roman dauriac en shock»

que la doctora haya confirmado
la enfermedad mental de mi hermano
solo significará
que tendré que continuar
follándome a la diosa con severidad.

en nombre de ello, bailemos el fuego de la rabia obsesiva
con que debemos deshacernos de la fe.
habré de deshacerme también del arte
para follar a una diosa descalza:
para sembrar el arte,
bailemos aunque sea un poco.
un poco ahora que se ha apagado la televisión.
bailemos entre las ruinas del abismo del miedo y el placer. virgen
de la asunción,
bailemos entre las ruinas
de estas tus fábricas abandonadas,
desperdigadas por el camino de la inocencia destruida.
dejemos que las niñas
enciendan el fuego de sus camas,
simples colchones rasgados por los vicios del amor.

según las autoridades, las jóvenes eran objeto de maltrato físico
y repetida violencia sexual:
al filo del mediodía
el fuego aún arde bajo los pies de la diosa.

virgen asunta al fuego de las inversiones millonarias:
alimentanos las piernas.

virgen asunta al fuego de la secretaría de bienestar social de la presidencia:
besá mi dedo
peregrinando al muslo
de la inocencia destruida.

virgen asunta al fuego bloqueado por el impenetrable cerco policial:
escuchá nuestros gritos
en lo más hondo del cuartel.

al filo del mediodía
la diosa aún arde dentro de mi enfermedad mental.
dejemos que nuestros muslos enciendan las astillas
del cuartel.

 
Última edición:
Parece mucho, el Dolor.
Cuánto lo lamento...
Qué pena...
Esto no hubiera pasado, si fuéramos hombres prmitivos.
Porque en aquel entonces ( 2 millones de años atrás ), dominábamos el fuego.
Pero no teníamos colegios.


No se hubiera quemado, ningún colegio.
 
Última edición:
Parece mucho, el Dolor.
Cuánto lo lamento...
Qué pena...
Esto no hubiera pasado, si fuéramos hombres prmitivos.
Porque en aquel entonces ( 2 millones de años atrás ), dominábamos el fuego.
Pero no teníamos colegios.


No se hubiera quemado, ningún colegio.

hubiera pasado, hubiera pasado.

en la edad de bronce hubiésemos tomado a las niñas pa' sacrificarlas en lo alto del zigurat. in the name of la diosa.

en nuestro fuckin' siglo veinticojones, tomamos a las niñas pa' sacrificarlas en lo alto de la oficina del gobierno. in the name of the iphone de los hijitos de la élite.
 
Última edición:
Muy bueno charlie. Un poemazo.

Tan bueno como complicado. Ya te lo había dicho. Este es difícil. Pero bueno, muy bueno.

Un besito charlie.

en el desierto, todo es complicado. por eso nos aferramos a cosas pequeñas. mis hallazgos más recientes incluyen incluso una versión contemporánea del sputnik.

lo interestelar nos puede apartar de lo que les han hecho a esas niñas. sólo lo interestelar nos puede brindar nuestra propia marca de nacimiento.

saludos elenita.
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba