calmante

Guerrion

Poeta que considera el portal su segunda casa
Escribir
como si estuviera consciente,
incluso de inhóspitos romances

sin recordatorio alguno es tan atractivo.

Cuando estos versos o ilusiones
lleguen a su fin, sus esencias serán
el feliz calmante del pasar, tal vez
a milenios conocidos.

Por ahora,
como un lagrimoso elefante
que vuelve a lo que ama, cortés y capaz

I’ll keep on singing to your uninviting heart.
(seguiré cantándole a tu no tan acogedor corazón)

Fidel Guerra. Oregon. Septiembre 2021.
 
Última edición:
Tiempo sin leerte mi querido poeta, me place encontrar este hermoso y sentido
"calmante" para poder disfrutar de nuevo de tu inspiración. Recuerda que no
se permiten versos en inglés en este foro, por fa tradúcelo al español. Mil gracias
por compartirnos tus sentidas letras en el foro. Besitos por miles en tus mejillas.
 
Anamer,

disculpas por dañar nuestra bella lengua castellana al mezclar mis mini-porciones de ingles con esta.
No, no debería ser pero se me dio en pensar que como el inglés o el dólar se vive en la mayor parte del mundo, pues que unas palabrillas ( traducidas o no ) caerían bien. Digo, entiendo lo de la traducción pero cuando yo no entiendo algo en otra lengua, le hago un pinche google y a la chingada, asunto arreglado. En fin, entiendo y haré lo de la traducción porque no quiero que la alta jerarquía poética venga a tu rescate o apoyo y me vaya peor y no de la tan dulce y amable manera como vos lo haces.

Sabes que te aprecio, que amo tus visitas y comentarios. You’ll see the upcoming changes as soon as I cook and eat dinner.

Abrazos,
Fidel Guerra.
 
Última edición:

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba