• Nuevo Hazte Mecenas sin publicidad, blog propio, y apoya la poesía en español. Mi Libro de Poesía · Métrica Española (beta)
  • Herramienta Métrica Española analiza tus versos: sílabas, sinalefas, rimas, formas poéticas. Probar →

Con ese hábito bruno- fatrás rondel continuo

jmacgar

Poeta veterano en el portal

Con ese hábito bruno
Fatrás Rondel continuo, estructura creada por Luis Estoico


¡Con ese hábito bruno
pavoneándose en el coro!

“Soy más sabio que ninguno”
pensó aquel pastor lobuno;
y se exhibió sin decoro,
pero era fruto del pruno
con ese hábito bruno
pavoneándose en el coro.
La primadonna en el foro
y el primerísimo tuno
que tiene piquito de oro,
con ese hábito bruno,
pavoneándose en el coro.

Con ese hábito bruno
horrible como ninguno,
embestidor como un toro,
pinchante como higo tuno,
con ese hábito bruno
pavoneándose en el coro
mas no es pavo real, es loro
mal hablado, inoportuno,
especialista en desdoro,
con ese hábito bruno
pavoneándose en el coro.
--------------------

Fatrás Rondel continuo:
estructura creada por Luis Estoico conforme al siguiente esquema:

dístico:
a1-b1
y once versos así:
a-a-b-a- a1-b1- b-a-b-a1-b1
más otros once así:
a1-a-b-a-a1-b1-b-a-b-a1-b1

el número 1 junto a las letras son los versos que se repiten.
-----------------------------------------------
 
Última edición:
Con ese hábito bruno
Fatrás Rondel continuo, estructura creada por Luis Estoico


¡Con ese hábito bruno
pavoneándose en el coro!

“Soy más sabio que ninguno”
pensó aquel pastor lobuno;
y se exhibió sin decoro,
pero era fruto del pruno
con ese hábito bruno
pavoneándose en el coro.
La primadonna en el foro
y el primerísimo tuno
que tiene piquito de oro,
con ese hábito bruno,
pavoneándose en el coro.

Con ese hábito bruno
horrible como ninguno,
embestidor como un toro,
pinchante como higo tuno,
con ese hábito bruno
pavoneándose en el coro
mas no es pavo real, es loro
mal hablado, inoportuno,
especialista en desdoro,
con ese hábito bruno
pavoneándose en el coro.
--------------------

Fatrás Rondel continuo:
estructura creada por Luis Estoico conforme al siguiente esquema:

dístico:
a1-b1
y once versos así:
a-a-b-a- a1-b1- b-a-b-a1-b1
más otros once así:
a1-a-b-a-a1-b1-b-a-b-a1-b1

el número 1 junto a las letras son los versos que se repiten.
-----------------------------------------------



¡Cómo te gusta la investigación, poeta! ¡Y cuánto los juegos de palabras al servicio de la causa! El ingenio discursivo, los referentes culturales y la mera forma. ¿Te has parado a pensar que la Poesía tiende a la conmocción, al asombro y a la sacudida? Pero no sé por qué creo que eso ya lo sabes.
A mi me chifla la palabra al servico del intelecto pero me tira mucho más el pellizco del cuore.

Pero, oye, en esto eres un maestro indiscutible.

Gracias, Juan Ramón, por estos momentos de grata poesía. Un abrazo.


 
Última edición:
Con ese hábito bruno
Fatrás Rondel continuo, estructura creada por Luis Estoico


¡Con ese hábito bruno
pavoneándose en el coro!

“Soy más sabio que ninguno”
pensó aquel pastor lobuno;
y se exhibió sin decoro,
pero era fruto del pruno
con ese hábito bruno
pavoneándose en el coro.
La primadonna en el foro
y el primerísimo tuno
que tiene piquito de oro,
con ese hábito bruno,
pavoneándose en el coro.

Con ese hábito bruno
horrible como ninguno,
embestidor como un toro,
pinchante como higo tuno,
con ese hábito bruno
pavoneándose en el coro
mas no es pavo real, es loro
mal hablado, inoportuno,
especialista en desdoro,
con ese hábito bruno
pavoneándose en el coro.
--------------------

Fatrás Rondel continuo:
estructura creada por Luis Estoico conforme al siguiente esquema:

dístico:
a1-b1
y once versos así:
a-a-b-a- a1-b1- b-a-b-a1-b1
más otros once así:
a1-a-b-a-a1-b1-b-a-b-a1-b1

el número 1 junto a las letras son los versos que se repiten.
-----------------------------------------------

El trabajo excelente, de ti no esperaría menos, claro está, pero serán mis ojos o mi estupidez, qué se yo, mas veo una mala leche y algunas puñaladas mortales en este hermoso ejercicio. Mortales, mortales, jajajajaja, un abrazo Juan Ramón!!
 
¿Te has parado a pensar que la Poesía tiende a la conmocción, al arrebato y a la sacudida? Pero no sé por qué creo que eso ya lo sabes.

Por supuesto que sé eso, Vicente, pero sé también (como estoy seguro que tu lo sabes) que la poesía abarca muchos más campos, el de la sátira, el humor o la crítica entre otros, eso sin contar la denuncia social, los temas religiosos o científicos ¿o no?

saludos.
 
Última edición:
Por supuesto que sé eso, Vicente, pero sé también (como estoy seguro que tu lo sabes) que la poesía abarca muchos más campos, el de la sátira, el humor o la crítica entre otros, eso si contar la denuncia social, los temas religiosos o científicos ¿o o?

saludos.


La poesía, por tener, tiene hasta mala leche. Es la grandeza del lenguaje ¿no? A mí, ya ves tú, me apacigua Ronsard.
 
Última edición:
La poesía, por tener, tiene hasta mala leche. Es la grandeza del lenguaje ¿no? A mí, ya ves tú, me apacigua Ronsard.

Sí, Vicente, te doy la razón también en lo de la mala leche; no hay más que leer las diatribas entre Quevedo y Góngora siglos atrás o, ya más en estos tiempos y sin ir tan lejos, ver lo que pasa de vez en vez por este foro.
No tenía el placer de conocer a Pierre Ronsard pero ya que me lo sugieres veré de apaciguarme yo también con este « príncipe de los poetas y poeta de los príncipes» (« Prince des poètes et poète des princes ») francés.

Abrazo.
 
Magistral Fastrás Rondel que me hace recordar a mi amigo Luis Estoico. Me encantó, como todo lo que escribes.

Mi entrañable abrazo,

Gladiadora________________
 
Luis Estoico tuvo un papel muy importante en la popularización y adaptación de las estructuras de la métrica francesa al castellano. Pero no le concedí en su día mucha credibilidad por un error fundamental: Luis traducía Décasyllabe como decasílabo y Octosyllabe como octosílabo, es decir, erraba en la denominación y recuento silábico de los versos, lo cual es en mi opinión tan elemental que me llevó a no tenerlo el cuenta como divulgador o preceptista. Sé que le admiras mucho, pero muchos de las estructuras que Luis describe y califica como octosílabos son en realidad eneasílabos. Mi inferencia, quizás injusta fue que se equivocaba en el verso de todas las estructuras. Te dejo con la definición de verso alejandrino en francés (de la Wikipedia) para ilustrar mi opinión. Un saludo. Luis
L'alexandrin est, en métrique française classique, un vers composé, formé de deux hémistiches (ou sous-vers) de six syllabes chacun. Les deux hémistiches s'articulent à la césure, qui est le lieu de contraintes spécifiques.
Les métriciens du xixe siècle ont cru pouvoir identifier deux formes d'alexandrin : le tétramètre, ou alexandrin classique, et le trimètre, forme particulière popularisée à l'époque romantique. On tend aujourd'hui à considérer que ces découpages rythmiques secondaires ne relèvent pas à proprement parler de la métrique et que, par conséquent, ils ne sauraient participer à la définition de l'alexandrin1. On ne saurait en revanche se contenter de définir l'alexandrin comme un vers de douze syllabes : les composants de l'alexandrin sont les hémistiches, et les syllabes ne sont que les composants de l'hémistiche. On lit parfois que l'alexandrin compte douze pieds, mais le terme de « pied » ne désignant dans ce cas pas autre chose que des syllabes, il vaut mieux l'éviter.

Me gustaría comentarte que tu tocayo, además de ese aspecto erróneo que le señalas como divulgador sobre la poesía francesa en relación a la métrica, y que no sé si tuviste tiempo de indicárselo en vida (ya es muy tarde, por desgracia, pues supongo sabes que lamentablemente murió a finales de 2015), pues hubiese sido muy importante ver cómo encajaba este gran divulgador tal error. Es una pena que lo descalificases para el resto de su obra por una cosa como esa, porque lo que es cierto es que Luis Escubillas (Estoico) dio a conocer a sus lectores otras muchas cosas -además de esas estructuras métricas francesas de las que hablas- en su imprescindible sitio web, Vademecumpoético, sitio que sigue siendo una fuente de información muy válida , al menos para mí. Si la credibilidad la perdió para ti por ese error y no me cuentas más sobre si supo o no encajarlo en el caso de que se lo comunicaras, pues con poca cosa le restas valor a alguien con sus conocimientos.

Aciertas en tu comentario cuando dices que le admiro; sí, es verdad, le admiro como persona por su enorme bonhomía (ojalá hubiese algo más de eso por aquí) y por sus maneras elegantes y cercanas de comentar, le admiro por su poesía que, aunque no fuese lo más de lo más, tenía muchas bastante aceptables e impecables técnicamente, y sobre todo lo admiro por eso que dices tú que le rechazas: por su labor de divulgador que a tantos nos ha servido para aprender de la poesía y sus formas.

Como el francés es relativamente fácil de traducir , y aunque en su día opté por el inglés, me parece que he entendido perfectamente lo que se dice sobre los alejandrinos y su métrica en ese copia y pega que me has dejado.

Gracias por la información. Tú también eres un buen divulgador.

Saludos.
 
Última edición:
Me gustaría comentarte que tu tocayo, además de ese aspecto erróneo que le señalas como divulgador sobre la poesía francesa en relación a la métrica, y que no sé si tuviste tiempo de indicárselo en vida (ya es muy tarde, por desgracia, pues supongo sabes que lamentablemente murió a finales de 2015), pues hubiese sido muy importante ver cómo encajaba este gran divulgador tal error. Es una pena que lo descalificases para el resto de su obra por una cosa como esa, porque lo que es cierto es que Luis Escubillas (Estoico) dio a conocer a sus lectores otras muchas cosas -además de esas estructuras métricas francesas de las que hablas- en su imprescindible sitio web, Vademecumpoético, sitio que sigue siendo una fuente de información muy válida , al menos para mí. Si la credibilidad la perdió para ti por ese error y no me cuentas más sobre si supo o no encajarlo en el caso de que se lo comunicaras, pues con poca cosa le restas valor a alguien con sus conocimientos.

Aciertas en tu comentario cuando dices que le admiro; sí, es verdad, le admiro como persona por su enorme bonhomía (ojalá hubiese algo más de eso por aquí) y por sus maneras elegantes y cercanas de comentar, le admiro por su poesía que, aunque no fuese lo más de lo más, tenía muchas bastante aceptables e impecables técnicamente, y sobre todo lo admiro por eso que dices tú que le rechazas: por su labor de divulgador que a tantos nos ha servido para aprender de la poesía y sus formas.

Como el francés es relativamente fácil de traducir , y aunque en su día opté por el inglés, me parece que he entendido perfectamente lo que se dice sobre los alejandrinos y su métrica en ese copia y pega que me has dejado.

Gracias por la información. Tú también eres un buen divulgador.

Saludos.


Desde luego estas conversaciones son tan enriquecedoras, por ambas partes, que no tienen precio. Un abrazo a los dos!!
 
Me pareció que si se estaba divulgando la poesía francesa entre nosotros, que sobre ese detalle hubiera error invalidava la excelencia del vademecum y el tiempo es escaso para perderlo con información errónea.

¡Hombre!, tampoco hay que ser tan estricto ni tan categórico, Luis; si yo fuera a desechar los libros en donde detecto errores hace ya tiempo que no consultaría el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española, que por supuesto tiene errores y algún correo les he hecho llegar para que lo corrijan, o el mismísimo y tan consultado por nosotros Diccionario de métrica española, de José Domínguez Caparrós, al que también he notado algún defecto y no por ello voy a dejar de consultarlo, incluso te diría más trasladando ahora el tema a lo personal: a ti siempre he procurado leerte todos los comentarios que has hecho porque generalmente he aprendido algo cuando te he leído, a pesar de que también te he notado fallos, y en ocasiones no pequeños, y esos fallos no invalidaban tu texto salvo en lo que era el fallo propiamente.

Gracias por la traducción que les vendrá bien a los que no hubiesen entendido el texto.

Saludos.
 
Bueno, sabes perfectamente, Juan Ramón, que la "b" y la "v" se dan la mano en el teclado. Ya me entiendes.

Los errores de teclado los cometo también yo a cada seis, Vicente, o sea a cada dos por tres; pero en este caso dicho error en Luis está más que justificado porque no es solo por la cercanía de las teclas por lo que tuvo ese error, que podría ser, sino que yo creo que le ha sucedido más bien por la influencia que su lengua madre tiene cuando escribe en castellano, pues sabrás que en valenciá, como en catalá, se escribe "invalidava" tal como él lo escribió.

Has captado bien mi indirecta con la bastardilla, indirecta que, tras la explicación que antecede, fue hecha más bien como broma a cuenta de "los errores" y es que ese "error" es realmente una minucia, o sea nada, comparado con los otros a los que me refería yo en mi comentario y en los que no entraré ahora, que ya está bastante revuelto el patio por este foro, jajaja...

Gracias por volver a pasar.
 
Última edición:
Los errores de teclado los cometo también yo a cada seis, Vicente, o sea a cada dos por tres; pero en este caso dicho error en Luis está más que justificado porque no es solo por la cercanía de las teclas por lo que tuvo ese error, que podría ser, sino que yo creo que le ha sucedido más bien por la influencia que su lengua madre tiene cuando escribe en castellano, pues sabrás que en valenciá, como en catalá, se escribe "invalidava" tal como él lo escribió.

Has captado bien mi indirecta con la bastardilla, indirecta que, tras la explicación que antecede, fue hecha más bien broma a cuenta de "los errores" y es que ese "error" es realmente una minucia, o sea nada, comparado con los otros a los que me refería yo en mi comentario y en los que no entraré ahora, que ya está bastante revuelto el patio por este foro, jajaja...

Gracias por volver a pasar.


Es verdad que el patio está que arde. Mejor no meneayo. Perdón, no meneallo.

El placer es mío.
 
Gracias, Juan. No recomiendo seguir ni la nomenclatura ni la versificación que Luis Estoico describe en su vademécum. No es rigurosa. Un saludo. Luis

Pues lamento seguir sin coincidir contigo en este comentario, Luis, y mucho me temo que si nos metemos a fondo a analizar el extraordinario trabajo que dejó plasmado Estoico en su Vedemecum para ver cuáles son esas nomenclaturas y versificaciones que no recomiendas (y que yo sí) podríamos extendernos en el tiempo indefinidamente hasta quien sabe cuándo; además, como el autor esta definitivamente ausente (¡qué pena!) y por lo tanto no se podría defender tampoco de esas "no recomendaciones" tuyas, pues a más a más razón para zanjar el tema aquí ¿no te parece?

Gracias por volver a pasar.
 
¡No, qué va! A mí no me van las navajitas plateás.
Por cierto, ponle un acentito arriba de "afilaito", no sea que te vayan a reñir.

Tilde colocada, por si las moscas, jajajajaja. Que pechá de reír más tonta, jajajajajaja. Perdona Juan Ramón por usurpar tu espacio, que estaba interesantísimo, con estos comentarios tan mundanos, del gentío, ;).
 
Tilde colocada, por si las moscas, jajajajaja. Que pechá de reír más tonta, jajajajajaja. Perdona Juan Ramón por usurpar tu espacio, que estaba interesantísimo, con estos comentarios tan mundanos, del gentío, ;).

La risa también es muy sana, Carlos. ¿Sabes que uno de los sitios donde más se ríe es en los duelos previos a los entierros?, y por otra parte a mí no me molestan los comentarios mundanos en mi espacio, ¡no sabes cómo ayuda eso a relajar las tensiones!

Gracias a los dos "por jacerme de reí"

Abrazos.
 
Sorprendente estructura, para mí desconocida, pero que suena muy bien al oído!! He disfrutado de este original trabajo!! Un afectuoso abrazo, amigo poeta.

Esta estructura fue creada en su día por el poeta ya fallecido Luis Estoico que estuvo por esta casa con algunos distintos avatares como Maese Plumilla, Ises o Batemusa y Cachafaz.

Además de la función satírica que quise darle a este trabajo, rescatando este modelo he querido también recordarlo a él.

Muchas gracias por tu comentario, poeta.


Un brazo.
 
Una estructura simpática de aquel amigo entrañable... del contenido, ni comentario hace falta, agudo y punzante como él solo.
¿Comentarios mundanos? Eso qué e?

Un brazo. (Te mando uno ortopédico, pues creo que te falta uno, el que le has mandado a Miguel Font) :D:D Y ahora vas y los copias (los emojis, quicir).
 
Con ese hábito bruno
Fatrás Rondel continuo, estructura creada por Luis Estoico


¡Con ese hábito bruno
pavoneándose en el coro!

“Soy más sabio que ninguno”
pensó aquel pastor lobuno;
y se exhibió sin decoro,
pero era fruto del pruno
con ese hábito bruno
pavoneándose en el coro.
La primadonna en el foro
y el primerísimo tuno
que tiene piquito de oro,
con ese hábito bruno,
pavoneándose en el coro.

Con ese hábito bruno
horrible como ninguno,
embestidor como un toro,
pinchante como higo tuno,
con ese hábito bruno
pavoneándose en el coro
mas no es pavo real, es loro
mal hablado, inoportuno,
especialista en desdoro,
con ese hábito bruno
pavoneándose en el coro.
--------------------

Fatrás Rondel continuo:
estructura creada por Luis Estoico conforme al siguiente esquema:

dístico:
a1-b1
y once versos así:
a-a-b-a- a1-b1- b-a-b-a1-b1
más otros once así:
a1-a-b-a-a1-b1-b-a-b-a1-b1

el número 1 junto a las letras son los versos que se repiten.
-----------------------------------------------
Aunque suena un poco machacante me ha gustado.
Un abrazo.
Castro.
 
Con ese hábito bruno
Fatrás Rondel continuo, estructura creada por Luis Estoico


¡Con ese hábito bruno
pavoneándose en el coro!

“Soy más sabio que ninguno”
pensó aquel pastor lobuno;
y se exhibió sin decoro,
pero era fruto del pruno
con ese hábito bruno
pavoneándose en el coro.
La primadonna en el foro
y el primerísimo tuno
que tiene piquito de oro,
con ese hábito bruno,
pavoneándose en el coro.

Con ese hábito bruno
horrible como ninguno,
embestidor como un toro,
pinchante como higo tuno,
con ese hábito bruno
pavoneándose en el coro
mas no es pavo real, es loro
mal hablado, inoportuno,
especialista en desdoro,
con ese hábito bruno
pavoneándose en el coro.
--------------------

Fatrás Rondel continuo:
estructura creada por Luis Estoico conforme al siguiente esquema:

dístico:
a1-b1
y once versos así:
a-a-b-a- a1-b1- b-a-b-a1-b1
más otros once así:
a1-a-b-a-a1-b1-b-a-b-a1-b1

el número 1 junto a las letras son los versos que se repiten.
-----------------------------------------------
Es una preciosa estructura, elegante artística y fácil de leer ... Se te ve muy fluido y a gusto en ella, expresándote a tus anchas y creando un producto final de excelencia poética
Un abrazo afectuoso y felicidades!
 

MundoPoesía se mantiene gracias a la publicidad y al apoyo de nuestros Mecenas.

✦ Hazte Mecenas

Sin publicidad · Blog propio · Apoya la poesía en español

Atrás
Arriba