1. Invitado, ven y descarga gratuitamente el cuarto número de nuestra revista literaria digital "Eco y Latido"

    !!!Te va a encantar, no te la pierdas!!!

    Cerrar notificación

Dueto a kathleen raine trad.silvina ocampo

Tema en 'Foro para Duetos' comenzado por ergasto, 31 de Mayo de 2007. Respuestas: 0 | Visitas: 1470

  1. ergasto

    ergasto Poeta recién llegado

    Se incorporó:
    25 de Mayo de 2006
    Mensajes:
    4
    Me gusta recibidos:
    0
    Invocación


    Hay un poema en la senda,
    hay un poema que me circunda,
    el poema está en el futuro cercano,
    el poema está en el éter,
    encima de las brumas de la atmósfera
    oscila; es un espíritu
    y yo lo haré encarnar.

    Que sude mi cuerpo,
    que las serpientes atormenten mi pecho,
    que estén ciegos mis ojos, mis oídos sordos, mis manos enloquecidas,
    mi boca reseca, mi útero cortado,
    mi vientre acuchillado, mi espalda azotada,
    mi lengua desgarrada como una lonja de cuero,
    que se inserten en mis pechos las piedras de granizo,
    que yo esté decapitada,

    si tan sólo mis labios pueden hablar,
    si tan sólo dios puede acudir.

    de Kathleen Raine
    traducción: Silvina Ocampo

    *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-**-*-*-*-*-*-*-*-*
    Un Golem para Kathleen Raine​


    Camina por la senda de los locos afanes
    en su manos un arco de papel, y de flecha
    un grafito gastado cuya punta es el rayo
    que pretende a las nubes dar mortal estocada,

    y la lluvia que caiga des-engrille zapatos
    que en pantanos evitan el despegue anhelado
    de lograr en el viento en su vuelo entre ocasos
    generar el más noble y sutil de los versos,

    que le dice a la rosa del color que ignoraba
    pues le obsequia un espejo que enfrentado al del Ciego
    infinitan recuerdo en lugar del olvido
    y es Elal que renace cabalgando en el cisne,

    serpentea cual lava parturienta de islas
    esperanza-amalgama por el grito de Camus
    la balanza hacia el sitio del que sufre la historia
    por rojizos-verdosos que denuncia Cantinflas,

    y ya no hacen falta a los labios, palabras
    y ese Dios va al encuentro de los sueños de Rilke
    y penetra en el vientre de un eterno poema
    para ser nada menos: aquél Hijo del Hombre.

    Ergasto-14-11-2006
    Gracias Silvina Ocampo.



     
    #1
    Última modificación: 11 de Abril de 2011

Comparte esta página